Ignatioksen kirje Polykarpokselle

Ignatioksen kirje Polykarpokselle (m.kreik. Ἐπιστολὴ πρὸς Πολύκαρπον, Epistolē pros Polykarpon, lat. Epistula ad Polycarpum) on Ignatios Antiokialaisen kirjoittama kirje, joka oli nimensä mukaisesti osoitettu hänen oppilaalleen Polykarpos Smyrnalaiselle. Se luetaan apostolisten isien kirjoituksiin.[1][2]

Ignatioksen kirje Polykarpokselle
Ἐπιστολὴ πρὸς Πολύκαρπον
Alkuperäisteos
Kirjailija Ignatios Antiokialainen
Kieli muinaiskreikka (koinee)
Genre teologia, kirje
Julkaistu 100-luvun alku
Suomennos
Suomentaja Niko Huttunen
Kustantaja Suomalainen teologinen kirjallisuusseura
Julkaistu 2020
ISBN 978-952-7272-03-9
Nuvola apps bookcase.svg
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

HistoriaMuokkaa

Ignatios toimi Antiokian piispana Syyriassa 100-luvun alussa. Hänen nimissään on säilynyt 13 kirjettä, joista seitsemän on aitoja. Smyrnan piispalle Polykarpokselle osoitettu kirje on yksi näistä. Ignatios kirjoitti sen Traakian Neapoliissa ollessaan vangittuna ja sen vuoksi matkalla Roomaan.[1][3] Polykarpos oli Ignatioksen oppilas.

Eusebios Kesarealainen mainitsee kirjeen.[3] Myöhemmin kirje esiintyi osana kahta Ignatioksen nimiin laitettua kirjekokoelmaa, pidempää ja lyhyempää kokoelmaa. Lyhyempi kokoelma sisälsi vain seitsemän aitoa kirjettä, ja pidempi kokoelma näiden lisäksi kuusi epäperäistä kirjettä. Lisäksi kirje tunnetaan lyhyestä kokoelmasta tehdystä syyriankielisestä lyhennelmästä, joka löytyi vuonna 1845.[4]

Polykarpokselle osoitetun kirjeen lisäksi Ignatios kirjoitti myös kirjeen koko Smyrnan seurakunnalle, Ignatioksen kirjeen smyrnalaisille.[2] Muut Polykarpokseen liittyvät tekstit apostolisten isien kirjoitusten joukossa ovat Polykarpoksen kirje filippiläisille sekä Polykarpoksen marttyyrikuolema.

SisältöMuokkaa

»Sinut on puettu Jumalan suosioon – – Kannattele kaikkia, kuten Herrakin on kannattanut sinua. Kestä kaikki rakkaudella, ja niinhän sinä teetkin. Varaa aikaa keskeytyksettömään rukoukseen. Pyydä yhä parempaa ymmärrystä. Pysy valveilla ja säilytä henki, joka ei nuku. Puhu jokaiselle kuin Jumala. Kanna kaikkien taudit kuin mestariurheilija. Mitä suurempi vaiva, sitä suurempi tuotto.[5]»

Kirjeessä on 8 lukua ja yhteensä 21 jaetta. Ignatios antaa siinä Polykarpokselle ohjeita piispan tehtävää varten eli seurakunnan kaitsemista koskien. Kirjeen loppupuolella hän antaa ohjeita myös koko seurakunnalle, ja kehottaa sitä yksimielisyyteen.[2][6]

Kirjeen sisältö on:

  • Alkutervehdys (luku 1)
  • Yleisiä ohjeita piispan tehtävän hoitamiseen (1–3)
  • Ohjeita seurakunnan elämään (4–5)
  • Neuvoja Smyrnan seurakuntalaisille (6)
  • Edustajan lähettäminen Antiokiaan (7–8)
  • Lopputervehdykset (8)

LähteetMuokkaa

  1. a b Huttunen, Niko: ”Ignatioksen kirjeet”, ”Ignatioksen kirje Polykarpokselle”. Teoksessa Apostoliset isät 2020, s. 63, 101.
  2. a b c Koskenniemi, Heikki: ”Ignatioksen kirje smyrnalaisille”, ”Ignatioksen kirje Polykarpokselle”. Teoksessa Apostoliset isät 1989, s. 100, 108.
  3. a b Eusebios Kesarealainen: Kirkkohistoria III.36.10–11
  4. Introduction to Ignatius of Antioch Early Christian Writings. Viitattu 6.4.2020.
  5. Ignatios: Kirje Polykarpokselle 1.2–3, suomennos Niko Huttunen.
  6. Xafopoulos, A.: Ἰγνάτιος ὁ θεοφόρος. Ἐπιστολαί (Ignatius the God-bearer. Epistles) Academia.edu. Viitattu 6.4.2020.

KirjallisuuttaMuokkaa

SuomennoksetMuokkaa

  • Ignatioksen kirje Polykarpokselle. Teoksessa Apostoliset isät. Suomentanut Heikki Koskenniemi. 2. uudistettu painos (1. painos 1975). Suomalaisen teologisen kirjallisuusseuran julkaisuja 163. Helsinki: Suomalainen teologinen kirjallisuusseura, 1989. ISBN 951-9111-75-1.
  • Ignatioksen kirje Polykarpokselle. Suomentanut Niko Huttunen. Teoksessa Apostoliset isät. Kokoelma varhaiskristillisiä kirjoituksia. Toimittaneet Niko Huttunen, Joona Salminen ja Ulla Tervahauta. Suomalaisen teologisen kirjallisuusseuran julkaisuja 290. Helsinki: Suomalainen teologinen kirjallisuusseura, 2020. ISBN 978-952-7272-03-9.

Muita käännöksiä ja tekstilaitoksiaMuokkaa

  • Letters of Ignatius. Teoksessa The Apostolic Fathers, Volume I. I Clement. II Clement. Ignatius. Polycarp. Didache. Edited and translated by Bart D. Ehrman. Loeb Classical Library 24. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003.

Aiheesta muuallaMuokkaa

TekstiMuokkaa

MuutaMuokkaa