Tarja Härkönen

Tarja Hannele Härkönen (s. 6. marraskuuta 1959 Pielisjärvi)[1] on kirjallisuuden ja elokuvien suomentaja. Härköselle myönnettiin vuoden 2024 Kääntäjäkarhu-runopalkinto João Luís Barreto Guimarãesin runokokoelman Välimeri suomennoksesta.[2] Palkinnon perusteluissa suomennosta luonnehdittiin seuraavalla tavalla: ”Hienostunut soljuvuus säilyy teoksen alusta loppuun saakka. Härkösen huolellisen tyylikäs käännös painottaa kirjan puntaroitua sisältöä ja muotoa. Välimeren suomennoksessa toteutuu kääntämisen perimmäinen maksiimi siitä, että alkuteos sisäistetään ja ilmaistaan sama toisella kielellä sen sijaan, että käännettäisiin sisältö suoraan.”[2]

Ylioppilaaksi Härkönen kirjoitti 1978 ja humanististen tieteiden kandidaatiksi hän valmistui 1986.[1] Hän opiskeli Helsingin yliopistossa kirjallisuus- ja teatteritiedettä.

Härkönen on aiemmin toiminut kirjallisuusarvostelijana ja freelancetoimittajana, mutta on vuodesta 1992 keskittynyt espanjalaisen ja portugalilaisen kirjallisuuden sekä elokuvien suomentamiseen. Hän on kääntänyt muun muassa Antonio Muñoz Molinan, Clarice Lispectorin, Carlos Fuentesin, Mariana Alcoforadon ja Eduardo Mendozan tuotantoa.

Suomennoksia

muokkaa

Palkinnot, ehdokkuudet ja tunnustukset

muokkaa
  • Kääntäjäkarhu-runopalkinto 2024.
  • Mikael Agricola -palkintoehdokkuus 2021.
  • Mikael Agricola -palkintoehdokkuus 2018.
  • Valtion kolmivuotinen taiteilija-apuraha 2003.

Lähteet

muokkaa

Viitteet

muokkaa
  1. a b Paavilainen, Ulla (päätoim.): Kuka kukin on: henkilötietoja nykypolven suomalaisista 2015, s. 244. Helsinki: Otava, 2014. ISBN 978-951-1-28228-0
  2. a b Penttilä, Manu: "Palkitut runoteokset kertovat omaäänisesti luonnosta." 31.10.2024. Kirjallisuus- ja kulttuuriyhdistys Särö ry. Viitattu 1.11.2024.

Aiheesta muualla

muokkaa
Tämä henkilöön liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.