Lekythion (m.kreik. ληκύθιον, lat. lecythium) on antiikin kreikkalaisesta metriikasta peräisin oleva lyyrinen runosäe, yksi niin kutsutuista aiolialaisista säkeistä. Se nimi viittaa lekyyttiin (lekythos) eli pieneen öljypullona käytettyyn ruukkuun.

Lekythion-säkeessä on seitsemän tavua. Säkeen kaava on (  = lyhyt tavu,   = pitkä tavu,   = anceps eli lyhyt tai pitkä tavu):[1]

    ,   

Lekythion voidaan nähdä sekä jambisen trimetrin että trokeisen katalektisen tetrametrin loppuosana.[1][2]

Esimerkkejä

muokkaa

Esimerkki 1

Euripides, tragediasta Foinikian naiset:[3]

νῦν δέ μοι πρὸ τειχέων
θούριος μολὼν Ἄρης
nyn de moi pro teikheōn
thūrios molōn Arēs
    ,   
    ,   
(”Nyt raivoisa Ares on tullut muurieni eteen”)

Esimerkki 2

Euripides, tragediasta Ifigeneia taurien mailla, toisen säkeen loppuosa:[4]

Πέλοψ ὁ Ταντάλειος ἐς Πῖσαν μολὼν
θοαῖσιν ἵπποις Οἰνομάου γαμεῖ κόρην
Pelops ho Tantaleios es Pisan molōn
thoaisin hippois Oinomaū gamei korēn
    ,    |  ,    
    ,  |    ,    
(”Pelops, Tantaloksen poika, tuli Pisasta nopein hevosin ja nai Oinomaoksen tyttären.”)

Esimerkki 3

Edellisen parodia Aristofaneen komediassa Sammakot, jälkimmäisen säkeen lopussa lekythion-osio korvattu viittauksella lekyyttiin:[5]

”Πέλοψ ὁ Ταντάλειος ἐς Πῖσαν μολὼν
θοαῖσιν ἵπποις” – ”ληκύθιον ἀπώλεσεν”
”Pelops ho Tantaleios es Pisan molōn
thoaisin hippois” – ”lēkythion apōlesen”
    ,    |  ,    
    ,  |    ,    
(”Pelops, Tantaloksen poika, tuli Pisasta nopein hevosin” – ”ja hukkasi pikku öljypullonsa.”)

Lähteet

muokkaa
  1. a b Halporn, James W. & Ostwald, Martin & Rosenmeyer, Thomas G.: The Meters of Greek and Latin Poetry, s. 88. Hackett Publishing, 1980. ISBN 0872202437. Teoksen verkkoversio.
  2. Budelmann, Felix: The Cambridge Companion to Greek Lyric, s. 136–137. Cambridge University Press, 2009. ISBN 978-0-521-61476-4.
  3. Euripides: Foinikian naiset 239–240.
  4. Euripides: Ifigeneia taurien mailla 1–2. Sanan Οἰνομάου loppu -μάου on poikkeuksellisesti luettava yhtenä pitkänä tavuna.
  5. Aristofanes: Sammakot 1233–1234. Sanan ληκύθιον loppu -θιον on poikkeuksellisesti luettava yhtenä pitkänä tavuna.