Ija Kiva (s. 1984[1] Donetsk, Ukraina) on ukrainalainen runoilija. Hän valmistui Donetskin yliopistosta. Hän pakeni Donetskista vuoden 2014 konfliktin aikana ja asuu Kiovassa.[2] Kiva on tunnetuimpia ukrainalaisia nykyrunoilijoita.[1]

Ija Kiva vuonna 2019.

Kivan runoja, artikkeleita ja käännöksiä on julkaistu useissa ukrainalaisissa lehdissä. Hän on esiintynyt kansainvälisillä runofestivaaleilla. Hän voitti vuonna 2014 ukrainalaisen runokilpailun ja on ollut palkintoehdokkaana. Hänen runojaan on käännetty monille eurooppalaisille kielille.[2] Jukka Mallinen on suomentanut kaksi Kivan Parnassossa julkaistua runoa, ”Epätoivon mädäntyvä kaalinkerä” ja ”Faina”, jotka Kiva kirjoitti Venäjän hyökättyä Ukrainaan 2022.[1]

Kivan runossa ”Faina” oleva säe ”eivätkä he tunne maan siirtymistä jalkainsa alla” viittaa Osip Mandelstamin Stalinia kuvaavan runon säkeeseen ”emme tunne maata jalkaimme alla”.[1]

Lähteet muokkaa

  1. a b c d Ija Kiva, Epätoivon mädäntyvä kaalinkerä. Parnasso 5/2022 s. 42-44. Käännös ja esittely Jukka Mallinen.
  2. a b from A Little Further from Heaven Asymptote Journal (esittelyteksti: Katherine E. Young)
Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.