Keskustelu:Misty (kappale)

Viimeisin kommentti: 10 vuotta sitten käyttäjältä Tanár aiheessa Lupaava artikkeli -ehdotus
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lupaava artikkeli -ehdotus

muokkaa

Ehdotan lupaavaksi. Olisiko perusasiat kasassa? Jafeluv (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 13.43 (EEST)Vastaa

Minä laittaisin suomenkielisen version nimen siihen lauseeseen, jossa suomentaja mainitaan. Kuten esim. täällä. Tuollaisenaan nimi näyttää minusta englanninkielisen nimen virhekäännökseltä. --Savir (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 13.53 (EEST)Vastaa
Siirsin samaan lauseeseen suomentajan kanssa. Onko nyt paremmin? Jafeluv (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 14.24 (EEST)Vastaa
Kyllä se on nyt hyvin. Minusta näissä tapauksissa on tarpeen tehdä selkeä ero suoran käännöksen ja suomenkielisen version nimen välillä. Sitä en tiedä pitäisikö alkuperäinen nimikin joissain tapauksissa kääntää, varmaan tässä ei tarvitse. Ranskankielisten kappaleiden artikkeleissa sellaista joskus näkee. --Savir (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 14.58 (EEST)Vastaa
Kyllä itsekin joskus olen lisännyt vapaan suomennoksen johdantoon. Se on hyödyllistä etenkin, jos kappaleella ei ole virallista suomennosta[1] tai jos erilaisia virallisia suomennoksia on useita[2]. Sinänsä ei pitäisi olla merkitystä, onko alkuperäinen otsikko ranskan-, englannin- vai minkä kielinen. Kuitenkaan lukijan ei oikein voi olettaa ymmärtävän muuta kuin suomea. Jafeluv (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 15.13 (EEST)Vastaa
Totta, ja tämänkään kappaleen nimestä ei edes englanninkielinen voi päätellä, mistä se kertoo. Lukematta sanoja luulin ensin että se tarkoitti "Sumuista", tai että se viittaisi naisen nimeen "Misty", mutta oikea merkitys onkin "Silmäni kostuvat" tai "Sumuisin silmin", jonka voisi tässä muotoilla suomeksi muullakin tavoin. --Savir (keskustelu) 27. elokuuta 2013 kello 15.32 (EEST)Vastaa
Perusasiat on varmaan kasassa. Rakenteesta sen verran, että johdannossa mainitaan Burken sanoitus, mutta sitä ei mainita tekstissä. Lisäksi johdannossa voisi tuoda esille muitakin keskeisiä asioita. Pienten korjausten jälkeen kannatan. --PtG (keskustelu) 29. elokuuta 2013 kello 21.18 (EEST)Vastaa
Laajensin vähän johdantoa. Koetan vielä katsoa, löytyisikö sanoituksesta jotain lisättävää. Jafeluv (keskustelu) 30. elokuuta 2013 kello 09.26 (EEST)Vastaa
Lisäsin sanoituksesta asiaa kappaleen synty -osioon, joka on kieltämättä parempi paikka sanoituksen olosuhteista kertomiseen kuin tuo sävellys ja sanat -osio. Jafeluv (keskustelu) 30. elokuuta 2013 kello 10.27 (EEST)Vastaa
Jees, näyttää hyvältä. --PtG (keskustelu) 30. elokuuta 2013 kello 11.57 (EEST)Vastaa
Mistyn listasijoituksesta on useampia mainintoja. Maa puuttuu, mutta ilmeisestikin kysymyksessä on yhdysvaltalaisen Billboardin singlelista Hot-100. --Kari-kujanpää (keskustelu) 2. syyskuuta 2013 kello 13.07 (EEST)Vastaa
Tarkensin pariin kohtaan. Garnerin alkuperäisnauhoituksen listasijoitusta ei vaikuta olevan mainittu missään muussa lähteessä, joten voi olla että tuon maininnan voisi ottaa artikkelistakin pois. Sinänsähän kappaleen sijoittuminen listalla 30:nneksi ei ole kovin oleellinen tieto vaikka se paikkansa pitäisikin, eikä yhden lähteen perusteella oikein voi olla varma väitteen vedenpitävyydestä. Jafeluv (keskustelu) 2. syyskuuta 2013 kello 14.21 (EEST)Vastaa
Minun puolestani --Kari-kujanpää (keskustelu) 2. syyskuuta 2013 kello 14.15 (EEST)Vastaa
Minun puolestani myös ok. Merkitsen lupaavaksi.--Tanár 2. syyskuuta 2013 kello 16.24 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Misty (kappale)”.