Keskustelu:Mary Sophia Allen

Viimeisin kommentti: 3 vuotta sitten käyttäjältä J.K Nakkila aiheessa Laatuarviointi

Laatuarviointi

muokkaa
  Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Lupaavaksi tätä tarjoaisin. Onko korjattavaa vielä ennen sitä? --Prospero One (keskustelu) 22. marraskuuta 2020 kello 15.27 (EET)Vastaa

Melkoinen hahmo. Toisen maailmansodan jälkeisistä vaiheista voisi ehkä kirjoittaa hieman enemmän. Yksityiselämästä ehkä myös: englanninkielisen Wikipedian mukaan kaverit kutsuivat Allenia ”Robertiksi” eli miehen nimellä. Tästä saattaisi olla transnäkökulmasta jotain tutkimusta löydettävissä. --Miihkali (KM) 23. marraskuuta 2020 kello 16.17 (EET)Vastaa
Lisäilin vähän juttuja. Tuo täällä mainittu A Lesbian History of Britain voisi kenties valottaa Allenin seksuaalisuutta vielä lisää, mutta olkoon tulevaisuuden murhe sen plaraaminen läpi. --Prospero One (keskustelu) 23. marraskuuta 2020 kello 19.09 (EET)Vastaa
  Lupaavaksi. Kannatan nyt. Vaihdoin Muuta-otsikon Yksityiselämäksi, vaikka se onkin ehkä vähän harhaanjohtava, koska sir liittyy työuraan. Tuollainen ympäripyöreä otsikko haiskahtaa helposti trivialta eikä anna lukijalle oikeastaan mitään vihjeitä luvun sisällöstä. --Miihkali (KM) 24. marraskuuta 2020 kello 14.45 (EET)Vastaa
Tjaa, ihan hyvä muutos toki. --Prospero One (keskustelu) 25. marraskuuta 2020 kello 16.42 (EET)Vastaa
Pari kohtaa jäi vähän epäselväksi eli en ihan ymmärtänyt, mitä kohdassa tarkoitettiin 1) "lähti pysyvästi perheensä luota siihen asti, että hänen isänsä ehti kuolla" lähti pysyvästi, mutta kuitenkin johonkin asti? 2) " Naispoliisit eivät myöskään saaneet työstään palkkaa, mikä lisäsi näiden houkuttelevuutta" Minkä houkuttelevuutta, naispoliisien? Ilmeisesti siis hallituksen mielestä naispoliisit olivat jees, kun niille ei pitänyt maksaa palkkaa? --PtG (keskustelu) 28. marraskuuta 2020 kello 11.57 (EET)Vastaa
Tuota kakkoskohtaa vähän mietin itsekin, että sen voisi joku ymmärtää väärin. Korjailin vähän. --Prospero One (keskustelu) 28. marraskuuta 2020 kello 14.43 (EET)Vastaa
Pistetäänkö jo pakettiin, vai onko vielä jotain mitä pitäisi tehdä? --Prospero One (keskustelu) 9. joulukuuta 2020 kello 18.19 (EET)Vastaa
@PtG: Kannatatko nyt? Hämmennystä herättänyt kohta ilmeisesti korjattiin. --Miihkali (KM) 11. joulukuuta 2020 kello 10.12 (EET)Vastaa
En edelleenkään ymmärrä, mitä halutaan sanoa kohdalla "lähti pysyvästi perheensä luota siihen asti, että hänen isänsä ehti kuolla". --PtG (keskustelu) 11. joulukuuta 2020 kello 14.34 (EET)Vastaa
Luulin jo korjanneeni tuon aiemmin – no niin, nyt sekin lienee kunnossa. --Prospero One (keskustelu) 11. joulukuuta 2020 kello 14.44 (EET)Vastaa
Ihmiset lähtevat usein kotoa, mutta liittykö tämän siihen, että hänestä tuli suffragetti. Ja kävi seuraavan kerran tapaamassa perhettänsä, kun isä kuoli? --PtG (keskustelu) 11. joulukuuta 2020 kello 15.18 (EET)Vastaa
Siihen juuri. Jos otan vaikka suoran sitaatin Boydin teoksesta, ehkä joku saa sen pohjalta muotoiltua kohdan selkeämmin:

»”Either you give up this Suffragette nonsense absolutely and for good – or you leave this house!”»

Ja pari sivua myöhemmin:

»Mary never returned to her father's house during his lifetime. This was not such a dramatic fate as it sounds: Thomas Allen only lived a few more years, and after his death, the family home was once again open to her.»

--Prospero One (keskustelu) 11. joulukuuta 2020 kello 16.10 (EET)Vastaa
Muutin tämän perusteella. Siis aiemmin musta ongelma oli, että lähteminen on musta kertaluontoinen tapahtuma. Eli joku lähtee jostain. Takaisin tietenkin voi tulla, mutta se ei ole lähtemisen paluupiste. Kannatan kutienkin nyt. --PtG (keskustelu) 11. joulukuuta 2020 kello 22.56 (EET)Vastaa
Kiitos, ja anteeksi että juoksutin tällä lailla muita. Olisi pitänyt itse lukea oma teksti ihan ajatuksen kanssa. --Prospero One (keskustelu) 13. joulukuuta 2020 kello 10.50 (EET)Vastaa

Kohta on nyt kai selvä. Arkistoin. J.K Nakkila (keskustelu) 16. joulukuuta 2020 kello 17.32 (EET)Vastaa

Palaa sivulle ”Mary Sophia Allen”.