Jascha Golowanjuk

ruotsalainen kirjailija, näyttelijä ja muusikko

Jascha Golowanjuk (ven. Яша Голованюк, Jaša Golovanjuk; 20. helmikuuta 1905 Odessa, Venäjän keisarikunta25. huhtikuuta 1974 Tukholma, Ruotsi[1]) oli ruotsalainen kirjailija, näyttelijä ja muusikko.[2]

Jascha Golowanjuk
Jascha Golowanjuk Helsingissä vuonna 1946 kuvanveistäjän sekä kirjailija F. E. Sillanpään seurassa.
Jascha Golowanjuk Helsingissä vuonna 1946 kuvanveistäjän sekä kirjailija F. E. Sillanpään seurassa.
Henkilötiedot
Syntynyt20. helmikuuta 1905
Odessa, Venäjä
Kuollut25. huhtikuuta 1974
Tukholma, Ruotsi
Kansalaisuus Ruotsi
Ammatti kirjailija
Kirjailija
Tuotannon kieliruotsi
Aiheesta muualla
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Tanskalainen pankkiiri adoptoi Golowanjukin, kun tämä oli kahdeksanvuotias. Tanskassa Golowanjuk opiskeli viulunsoittoa ja toimi konserttiviulistina. Hän muutti 1929 Ruotsiin. Hän on kirjoittanut muistelmia ja romaaneja, joita sävyttävät värikkäät lapsuudenvaiheet.[2]

Toisen maailmansodan jälkeen Golowanjuk oleskeli usein Suomessa, jossa hänen ei tarvinnut kärsiä antisemitismistä eikä homofobiasta.[3]

Suomennetut teokset

muokkaa
  • Elämän lähde (Livets källa). Suomentanut Marita Salomaa. Eurooppa-sarja, 1. Helsinki: Suomen kirja 1944.
  • Isoäiti on kaistapäinen (Farmor är galen). Suomentanut Vankka Vankkoja. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Margda, kirgiisityttö (Kirgisflickan). Suomentanut Olli Nuorto. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Outo lintu (Främmande fågel). Suomentanut Olli Nuorto. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Poika ja viulu (Josef den lycklige). Suomentanut Toini Kaukonen. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Silkkimatto (Silkesmattan). Suomentanut Anni Voipio. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Varjontekijän lapset (Paraplymakarens barn). Suomentanut Toini Kaukonen. Helsinki: Suomen kirja 1945.
  • Kultainen tieni (Min gyllene väg från Samarkand). Suomentanut I. Tiittanen. Helsinki: Suomen kirja 1946.
  • Outona omassa maassa (Främling i eget land). Suomentanut Eeva-Liisa Manner. Helsinki: Suomen kirja 1946.
  • Pyhä valhe (Den heliga lögnen). Suomentanut Eeva-Liisa Manner. Helsinki: Suomen kirja 1946.
  • Vääriä helmiä (Ett kapitel för sig). Suomentanut Terttu Väre. Helsinki: Suomen kirja 1946.
  • Unten kauppias (Drömhandlaren). Suomentanut O. Salas. Helsinki: Tammi 1948.
  • Pikku Grand hotelli (Lilla Grand Hotel). Suomentanut Eeva Joenpelto. Helsinki: Tammi 1950.
  • Hopeahaapojen maa (Silverpopplarna). Suomentanut Reijo Wilenius. Helsinki: Tammi 1957.

Lähteet

muokkaa
  1. Enerud, Per: Det snöar i mitt hjärta: Jascha Golowanjuk – berättaren som teg. Stockholm: Carlssons, 2021. ISBN 978-91-890-6382-2.
  2. a b Rantala, Risto – Turtia, Kaarina (toim.): ”Golowanjuk, Jascha”, Otavan kirjallisuustieto, s. 248. Helsinki: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-X.
  3. Enerud, Per: Finland blev Golowanjuks fristad från svensk homofobi. Hufvudstadsbladet, 6.3.2022, s. 28–29. Artikkelin maksullinen verkkoversio. Viitattu 6.3.2022.
Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.