Ester Josefina Peltonen, o.s. Drugg, sukunimi 1913–1921 Linnankoski, vuodesta 1921 Koskelainen (20. heinäkuuta 1872 Salo[1]18. toukokuuta 1943) oli suomalainen opettaja ja kirjallisuuden suomentaja.

Peltonen oli suomenkielen opettajana Helsingin Suomalaisessa Yhteiskoulussa ja toimi sittemmin kääntäjänä.

Peltosen (Linnankosken) vanhemmat olivat kauppias Anton Drugg ja Selma Josefina Lönnberg. Hän kävi tyttökoulun (1887) valmistui Helsingin suomalaisesta jatko-opistosta 1892. Hän suoritti yliopistossa arvosanoja eri aineissa. Hän toimi vuosina 1892–1896 Joensuun tyttökoulussa historian, maantiedon ja ruotsin opettajana, Porvoon yhteiskoulussa 1914–1919 hän opetti samoja aineita. Helsingin suomalaisessa yhteiskoulussa hän oli 1914–1919 suomen kielen opettajana ja samaan aikaan Helsingin työväenopiston opettajana. Hän oli Suomalaisuuden liiton sihteeri (toiminnanjohtaja) 1917–1919.[1]

Peltonen oli naimisissa vuodesta 1899 kirjailija Johannes Linnankosken (oikea nimi Vihtori Peltonen) kanssa. Tämän kuoltua 1913 hän otti sukunimekseen tämän kirjailijanimen Linnankoski. Hän oli naimisissa vuodesta 1921 kirjailija, päätoimittaja ja kansanedustaja Yrjö Koskelaisen kanssa. He ostivat 1920-luvun lopulla nykyisen Vantaan Päiväkummun kaupunginosan alueella sijainneen noin 20 hehtaarin suuruisen Lövkull-nimisen tilan. Ester Koskelainen antoi tilalle suomenkielisen nimen Päiväkumpu joka vakiintui 1930-luvulla koko alueen nimeksi.

Teokset

muokkaa

Nimellä Ester Peltonen::

  • Ruotsinkielen alkeisopetus: metoodisia muistiinpanoja V. Vasenius'en alkeiskurssiin.Otava 1898
  • Kuinka lapsista kelpo ihmisiä kasvatetaan; P. H. Ritterin mukaan. Kyläläisten kirjasia n:o 8. WSOY 1899, 2. painos 1905
  • Sananen Suomen lapsille. Kyläläisten kirjasia n:o 9. WSOY 1899

Nimellä Ester Linnankoski:

  • Johannes Linnankoski: Kootut teokset 4: sisältää sanomalehti- ja yhteiskunnallisia kirjotuksia, puheita, kaunokirjallisia ja esteettisiä kirjotuksia, toim. Ester Linnankoski. WSOY 1917, 1921
  • Vastaako nuorisoseuratyö tällä hetkellä ajan vaatimuksia?. Tekijä, Helsinki 1920

Suomennoksia

muokkaa

Nimellä Ester Peltonen::

  • P. H. Ritter: Lastemme kasvatus: kasvatusopillisia mietelmiä; hollannin kielestä suom. Ester Peltonen. WSOY 1900, 2. painos 1913, 3. painos 1927
  • Jakob Paulli: Jeesuksen vertauksia: hartauskirja. Söderström, Porvoo 1902
  • Pelle Molin: Tunturikertomuksia. WSOY 1902
  • Marie von Ebner-Eschenbach: Kunnon lapsi. WSOY 1903
  • Theodor Storm: Rannikon ratsastaja: pohjoisfriisiläinen tarina. WSOY 1903
  • George Sand: Pikku Fadette: kyläkertomus; ranskankielestä suom. Ester Peltonen. WSOY 1904
  • Zacharias Topelius: Joulunviettoa kahleissa. Kyläläisten kirjasia n:o 59. WSOY 1905
  • Zacharias Topelius: Pieniä kirjoitelmia: 1-9 vihko. WSOY 1905
  • Otto Ludvig: Heleija: kertomus Thüringiläisestä kansanelämästä. WSOY 1908
  • John William Nylander: Merenkyntäjiä: muistelmia ja kertomuksia. WSOY 1913
  • C. M. Peterson: Ugglehult: pienviljelyksen mallitalo: 1-2 osa; suomeksi toimittaneet Ester ja Wihtori Peltonen. WSOY 1913

Nimellä Ester Linnankoski:

  • Henrik Scharling: Nöddebon pappilassa uudenvuoden aikaan; 15:nnestä tanskalaisesta painoksesta suomentanut Ester Linnankoski. WSOY 1916, 1934

Nimellä Ester Koskelainen:

  • Pär Lagerkvist: Kuolleet, jotka etsivät Jumalaa. WSOY 1935
  • Ronald Fangen: Mies rakasti vanhurskautta. WSOY 1935
  • Ronald Fangen: Kaksintaistelu. WSOY 1937

Lähteet

muokkaa

Viitteet

muokkaa
  1. a b Aikalaiskirja 1920 s. 283. Helsinki: Otava 1920.

Aiheesta muualla

muokkaa