Ero sivun ”Wikipedia:Kahvihuone (sekalaista)” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rivi 477:
::En minä aikanaan tuota ole mistään lukenut; [[Malline:Käännös|käännösmallineen]] ohjeesta voi tuollaisen käsityksen saada, mutta siinäkään ei suoranaisesti kielletä muita kuin kääntäjää lisäämästä käännösmallinetta. Samoin [[Ohje:Artikkelien kääntäminen]] ei sano asiasta mitään. [[Käyttäjä:Vyörykkä|Vyörykkä]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Vyörykkä|keskustelu]]) 16. toukokuuta 2021 kello 14.11 (EEST)
::Miksi noin olisi, jos täysin satavarmasti näkyy että artikkeli on käänös? Tieto siitä, että näin on, palvelee kaikkia. ''Erityisesti'' se palvelee kaikkia, jos käännös sattuu olemaan huono, mutta yhtä lailla myös jos olisi käännetty erittäin hyvä artikkeli erittäin hyvin.--[[Käyttäjä:Urjanhai|Urjanhai]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Urjanhai|keskustelu]]) 16. toukokuuta 2021 kello 14.13 (EEST)
 
Tässä minunkin ajatuksiani kääntämisestä. Kääntäjän ja kirjoittajan pitäisi kiinnitteää huomiota sekä erikoistermeihin, että niihin sanoihin tai sanontoihin, joita on vaikea suomentaa. Hyvä käännösteksti on sujuva ja siinä on jatkuvuutta. Kääntäjä voi katkaista liian pitkän lauseen tai kappaleen, tai jos alkuperäisessä tekstissä asia on ilmaistu epäselvästi, kääntäjän tehtävä on selventää ja yksinkertaistaa sitä. Television tekstityksissä näkyy joskus hyviä ratkaisuja. Identtistä käännöstä, eli sitä, että käännös pyrkisi noudattamaan mahdollisimman tarkasti alkuperäistä tekstiä, ei pidetä ammattikääntäjien keskuudessa ihanteena. Wikipediassa käännöksessä pitäisi pyrkiä yksinkertaisuuteen ja pelkistävyyteen ilman että lähdetekstin sanoma ei vääristy. Käännös on aina kääntäjän [[Tulkinta|tulkintaa]] ja se on [[teos]], vaikka Wikipedian käännöksen vaatimustaso ei ehkä aina ylitä [[Teoskynnys|teoskynnystä]]. Julkaistessaan käännöksensä suomentaja luovuttaa "teoksensa" käytettäväksi avoimella lisenssillä, kuten kirjoittaja tai valokuvaajakin. Käsittääkseni tämän takia on viime kädessä samantekevää, millä käyttöjärjestelmällä, tekstinkäsittelyohjelmalla, sanakirjalla tai muilla apuvälineillä suomennos on tehty. Jos suomentaja hyväksyy käännöskoneen antaman tuloksen sellaisenaan, kysymys on silloinkin kääntäjän tulkinnasta. Kone ei voi olla tekijä, eikä se tee teoksia. Wikipedian lukijan olisi hyvä tietää, onko kyse käännöksestä ja se pitäisi ilmoittaa joko mallineella tai jotenkin muuten. Hankaluutena tässä on se, että käännöksen lähdeteksti voi jäädä artikkelin kehittyessä vähäiseksi osaksi, tai siihen pitäisi voida lisätä myös muita suomennettuja osia. Wikipedian monikielisen luonteen ja pienen kielialueemme takia hyvien suomennoksia Wikipediaan pitäisi suosia. Heikko käännös pistää silmään helposti ja siitä on helppo sättiä wikitovereita. Mutta onneksi jokainen voi parantaa ja hioa suomennoksiakin, siinä missä mitä muuta tahansa. Tässä se, mitä kääntämisestä tulee mieleen.--[[Käyttäjä:Kulttuurinavigaattori|Kulttuurinavigaattori]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Kulttuurinavigaattori|keskustelu]]) 16. toukokuuta 2021 kello 15.22 (EEST)