Ero sivun ”Hyvyyden voiman ihmeelliseen suojaan” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
→Muut suomenkieliset julkaisut: Lisätty vielä tieto Ruotsin kirkon vːn 1986 vkːn sävelmästä |
pEi muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 6:
|virsikirjaan = 1986
}}
'''Hyvyyden voiman ihmeelliseen suojaan''' ({{k-de|Von guten Mächten treu und still umgeben}}) on [[Suomen evankelis-luterilaisen kirkon virsikirja|
== Historia ==
Rivi 23:
=== Muut suomenkieliset julkaisut ===
Viidesläisen herätysliikkeen ''[[Viisikielinen|Viisikielisessä]]'' virsi on numerolla 235.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = https://viisikielinen.fi/laululuettelo/| Nimeke = Laululuettelo – Viisikielinen| Tekijä = | Ajankohta = | Viitattu = 22.3.2020}}</ref> [[Ruotsin kirkon virsikirja|Ruotsin kirkon suomenkielisestä virsikirjasta]] virsi löytyy eri käännöksenä ja sävelmällä numerolla 509: '''Hyvyyden voiman'''.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = https://evl.fi/documents/1327140/40400830/yhteiset_virret_ruotsi_suomi.pdf/36ac063f-5293-edcd-789b-6e7833e6451a| Nimeke = Ruotsin ja Suomen kirkkojen virsikirjojen yhteiset virret | Sivu = 3 | Julkaisu =Evl.fi | Viitattu = 22.3.2020}}</ref> Virren teksti on P.O.Nisserin kirjoittama teksti Boenhofferin virren mukaan. Virren sävelmä on englantilaisen säveltäjän C.H.H. Parryn sävelmä vuodelta 1904. Kirjassa on myös sama suomenkielinen ja ruotsinkielinen teksti kuin Suomen. ev. lut. kirkon virsikirjoissa, Melartinin sävelmällä, virsi 742. ''[[Luterilaisia virsiä]]'' -kokoelmassa on numerolla 873 [[Anssi Simojoki|Anssi Simojoen]] suomennos '''Hyvyyden voimat aina ympärillä''' Anssi, [[Tapani Simojoki|Tapani]] ja [[Tuomo Simojoki|Tuomo Simojoen]] melodialla.
== Katso myös ==
|