Ero sivun ”Pariisista Papukaijannokkaan” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
→Aiheesta muualla: lis. teoksen verkkoversion linkki; päivitetään toinen linkki |
korj. nimi: pisteen kanssa Kotus käyttää isoa alkukirjainta, ajatusviivan kanssa pientä |
||
Rivi 17:
| seuraava =
}}
'''Pariisista Papukaijannokkaan
Teoksessa on ajantasaiset [[eksonyymi]]en eli vakiintuneiden suomenkielisten nimien kirjoitusohjeet sekä oikeinkirjoitushistoriaa.<ref name=PP/> Pääosa teoksesta muodostuu paikannimistä. Ne ovat kahtena luettelona taulukkomuodossa. Ensimmäisessä luettelossa on kullekin nimelle on ensin paikan suomenkielinen nimi, sitten paikan laji ja sijainti, ja oma paikallinen nimi sekä englanninkielinen nimi. Yksi sarake sisältää lisätietoja, esimerkiksi nimen jollakin paikan kannalta merkittävällä kielellä. Toinen taulukko-osa sisältää ensin [[endonyymit]] eli paikalliset nimet ja englanninkieliset nimet ja niiden jälkeen on nimen kieli, paikan laji ja sijainti sekä suomenkielinen nimi.
|