Ero sivun ”Pariisista Papukaijannokkaan” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
→‎Aiheesta muualla: lis. teoksen verkkoversion linkki; päivitetään toinen linkki
korj. nimi: pisteen kanssa Kotus käyttää isoa alkukirjainta, ajatusviivan kanssa pientä
Rivi 17:
| seuraava =
}}
'''Pariisista Papukaijannokkaan. Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet''' on [[Kotimaisten kielten keskus|Kotimaisten kielten keskuksen]] julkaisema paikannimiopas, jonka tekijät ovat maantieteilijä, filosofian lisensiaatti [[Kerkko Hakulinen]] ja erikoistutkija, filosofian tohtori [[Sirkka Paikkala]]. Teoksen taustalla on muun muassa Hakulisen aiemmin laatimien nimioppaiden aineiston lisäksi myös aikakauslehti [[Terra (aikakauskirja)|Terrassa]] vuonna 1969 julkaistu luettelo.<ref name="PP">Pariisista Papukaijannokkaan, Johdanto, s. 7–8</ref> Paikannimiä on kaikkiaan 2&nbsp;500<ref>{{Verkkoviite|osoite = http://www.kotus.fi/files/2317/Tiedote_Papukaijannokka.pdf|nimeke = Pariisista Papukaijannokkaan – kirja ulkomaiden paikannimistä|julkaisu = |julkaisija = Kotimaisten kielten keskus|viitattu = 31.7.2015|tekijä = |ajankohta = |tiedostomuoto = pdf}}</ref>.
 
Teoksessa on ajantasaiset [[eksonyymi]]en eli vakiintuneiden suomenkielisten nimien kirjoitusohjeet sekä oikeinkirjoitushistoriaa.<ref name=PP/> Pääosa teoksesta muodostuu paikannimistä. Ne ovat kahtena luettelona taulukkomuodossa. Ensimmäisessä luettelossa on kullekin nimelle on ensin paikan suomenkielinen nimi, sitten paikan laji ja sijainti, ja oma paikallinen nimi sekä englanninkielinen nimi. Yksi sarake sisältää lisätietoja, esimerkiksi nimen jollakin paikan kannalta merkittävällä kielellä. Toinen taulukko-osa sisältää ensin [[endonyymit]] eli paikalliset nimet ja englanninkieliset nimet ja niiden jälkeen on nimen kieli, paikan laji ja sijainti sekä suomenkielinen nimi.