Ero sivun ”Kalevala” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Määritti vakautusasetukset sivulle ”Kalevala”: Botti vakautti artikkelin automaattisesti mahdollisesti haitallisen muutoksen 16867982 takia. [Oletus: Vakaa] (vanhentuu 2. marraskuuta 2017 kello 11.39 (UTC)) |
LMP |
||
Rivi 173:
| '''Kieli''' || '''Vuosi''' || '''Kääntäjä''' || '''Huom'''
|-
|rowspan=6| [[ruotsin kieli|ruotsiksi]] || 1841 || [[Matthias Alexander Castrén|M. A. Castrén]] || Vanhasta Kalevalasta käännetty
|-
|| 1864–1868 || [[Karl Collan]] || Vuoden 1949 Kalevalasta käännetty
|-
|| 1884 ||
|-
|| 1944 || [[Olaf Homén]] || Lyhennetty versio
|-
|| 1948 || [[Björn Collinder]] || rowspan="3" |
|-
|| 1999 || [[Lars Huldén]]
|-
|rowspan=4| [[ranskan kieli|ranskaksi]] || 1845 and 1867 ||
|-
|| 1926 || Charles Guyot || Lyhennetty versio jossa on käytetty Louis Léouzon le Ducin käännöstä
Rivi 191:
|| 1927 || [[Jean Louis Perret]] || Täysi käännös
|-
|| 1991 ||
|-
|rowspan=6| [[saksan kieli|saksaksi]] || 1840 || N. Mühlberg||
|-
|| 1848 || [[Jacob Grimm]] ||lyhennetty versio
|-
|| 1852 ||
|-
|| 1885–1886 || H. Paul
|-
|| 1967 ||
|-
|| 2004<ref name="Age175">{{cite web |url=http://www.finlandia.org.mx/Public/default.aspx?contentid=187130&nodeid=31939&culture=en|title=National epic "The Kalevala" reaches the respectable age of 175|accessdate=23 August 2010}}</ref> || Gisbert Jänicke ||Täysi käännös
|-
|rowspan=12| [[englannin kieli|englanniksi]] || 1868 ||
|-
| 1869 || Edward Taylor Fletcher ||Osittain käännetty
|-
|| 1888<ref name="JMC">{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/5186|accessdate=August 19, 2010|title=Kalevala: The Epic Poem of Finland}}</ref> ||
|-
|| 1893<ref name="Francis Peabody Magoun, Jr.">Francis Peabody Magoun, Jr. "The Kalevala or Poems of the Kaleva district" ''Appendix (1963)''.</ref><ref>{{cite web|url=http://www.gutenberg.org/etext/24948|accessdate=31 August 2010|title=Finnish Legends for English Children}}</ref> || R. Eivind ||Lastenversio
Rivi 219:
|| 1954<ref name="Francis Peabody Magoun, Jr."/> || Margaret Sperry ||
|-
|| 1963 ||
|-
|| 1969
|-
|| 1977 || Ursula Synge || Lyhennetty proosa-versio. Käytetty W.F.Kirbynin käännöstä viitteenä.
|-
|| 1989 || [[Eino Friberg]] || rowspan="2" |
|-
|| 1989 ||
|-
|rowspan=6| [[unkarin kieli|unkariksi]] || 1871 || Ferdinánd Barna || Täysi käännös Franz Anton Schiefnerin käännöksen kautta.
|-
|| 1909<ref name="Hungarian1">{{cite web|url=http://mek.oszk.hu/02600/02684/02684.htm|accessdate=August 19, 2010|title=KALEVALA SZEMELVÉNYEK A FINNEK NAIV EPOSZÁBÓL.}}</ref> || Béla Vikár || rowspan="9" |
|-
|| 1971 || Kálmán Nagy
|-
|| 1976 || István Rácz
|-
|| 1985<ref name="Kalevala Cultural History - Translations">{{cite web|url=http://www.kalevalaseura.fi/kaku/sivu.php?n=p5a1&s=p5a1s2&h=hp5a1&f=fp5s|accessdate=23 August 2010|title=Kalevalan käännökset ja kääntäjät}}</ref> || Antal Reguly
|-
|| 1987 || Imre Szente
|-
|rowspan=2| [[venäjän kieli|venäjäksi]] || 1888<ref name="Russian1">{{cite web|url=http://elibrary.karelia.ru/book.shtml?levelID=034003&id=274&cType=1|accessdate=August 19, 2010|title=Leonid Petrovic Belsky - Калевала}}</ref> ||
|-
|| 1998<ref name="Russian2">{{cite web|url=http://kalevala.gov.karelia.ru/songs/songs.shtml|accessdate=August 19, 2010|title=Eino Kiuru and Armas Hiiri - Калевала}}</ref> & 2006<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Eino Kiuru and Armas Hiiri
|-
|rowspan=2| [[viron kieli|viroksi]] || 1891–1898 || M. J. Eisen
|-
|| 1938 || August Annist
|-
| [[
|-
| [[ukrainan kieli|ukrainaksi]] || 1901 || Jevhen Tymčenko ||
|-
|rowspan=2| [[tanskan kieli|tanskaksi]] || 1902 ||
|-
|| 1994 ||
|-
|rowspan=6| [[italian kieli|italiaksi]] || 1909<ref name="Italian0">{{cite web|url=http://www.bifrost.it/FINNI/Fonti/Kalevala.html|accessdate=February 27, 2011|title=Paolo Emilio Pavolini - KALEVALA - Introduzione}}</ref> || Igino Cocchi
|-
|| 1910<ref name="Italian1">{{cite web|url=http://www.bifrost.it/Antologia/Kalevala.html|accessdate=February 27, 2011|title=Paolo Emilio Pavolini - KALEVALA}}</ref> ||
|-
|| 1912<ref name="Italian0"/> || Francesco Di Silvestri Falconieri || Proosa käännös
Rivi 268:
|| 1988<ref name="Italian0"/> || Gabriella Agrati and Maria Letizia Magini || Proosa käännös
|-
|| 2007<ref name="Italian0"/> || Marcello Ganassini || rowspan="5" |
|-
|rowspan=2| [[liettuan kieli|liettuaksi]] || 1922 || Adolfas Sabaliauskas
|-
|| 1972 || [[Justinas Marcinkevičius]]
|-
|rowspan=2| [[latvian kieli|latviaksi]] || 1924<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Linards Laicens
|-
|| 1965 || ?
|-
|rowspan=4| [[hollannin kieli|hollanninksi]] || 1928<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Maya Tamminen || Osittainen Proosa käännös
|-
|| 1940<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Jan H. Eekhout. || rowspan="7" |
|-
|| 1969 || Jr. Henrik Hartwijk
|-
|| 1985<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Maria Mies le Nobel
|-
| [[serbian kieli|serbiaksi]] || 1935 || Ivan S. Šajković
|-
|rowspan=3| [[japanin kieli|japaniksi]] || 1937 || Kakutan Morimoto
|-
|| 1961<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Tsutomu Kuwaki
|-
|| 1976 || Tamotsu Koizumi
|-
|rowspan=5| [[espanjan kieli|espanjaksi]] || 1944|| Alejandro Casona ||Lyhennetty prose-käännös, joka perustuu Charles Guyotin versioon.
|-
|| 1953 || María Dolores Arroyo ||
Rivi 304:
|| 1995 || Carmen Crouzeilles || Proosa käännös
|-
|rowspan=3| [[romanian kieli|romaniaksi]] || 1946 || Barbu B. Brezianu's || Täysproosa käännös
|-
|| 1959 || Iulian Vesper || Täyskäännös
Rivi 310:
|| 1985<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || P. Starostin || Julkaistu moldoviaksi. Lyhennetty käännös.
|-
|rowspan=2| [[heprea|hepreaksi]]
|-
|| 1978 || Sarah Tubia
|-
| [[
|-
| [[valkovenäjän kieli|valkovenäjäksi]] || 1956<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || M. Mašapa
|-
| [[islannin kieli|islanniksi]] || 1957 & 1962<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Karl Ísfeld
|-
|rowspan=3| [[kiinan kieli|kiinaksi]] || 1962 || Shih Hêng
|-
|| 1981<ref name="Chinese1">{{cite web|url=http://www.niksula.cs.hut.fi/~xyu/kalevala/ |accessdate=August 19, 2010 |title=Sun Yong - Kalevala |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20100605071037/http://www.niksula.cs.hut.fi/~xyu/kalevala/ |archivedate=June 5, 2010 |df= }}</ref> || Sun Yong
|-
|| 2000<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Zhang Hua Wen
|-
| [[
|-
|rowspan=2| [[turkin kieli|turkiksi]] || 1965<ref>Hilmi Ziya Ülken. "Turkish translation of The Kaevala Runos 1 and 2" ''Yearbook of the Kalevala Society, volume 43 (1963).''.</ref> || Hilmi Ziya Ülken
|-
|| 1982 || Lale and Muammar Oğuz ||Täysi prose-käännös. 25% alkuperäisestä sisällöstä puuttuu taiteellisin tarkoituksin.
|-
| [[norjan kieli|norjaksi]] || 1967 || Albert Lange Fliflet || rowspan="2" |
|-
| [[Georgian kieli|
|-
|rowspan=2| [[arabian kieli|arabiaksi]] || 1970 || Muhamed Said al-Juneid || Osittainen käännös
|-
|| 1991 || Sahban Ahmad Mroueh ||
|-
| [[
|-
|rowspan=2| [[puolan kieli|puolaksi]] || 1974 ||
|-
|| 1998 ||
|-
| [[komin kieli|komiksi]] || 1980 & 1984<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Adolf Turkin || Osittainen käännös
|-
| [[fulani|fulaniksi]]
|-
| [[tulun kieli|tuluksi]] || 1985 || Amrith Someshwar
|-
| [[latinan kieli|latinaksi]] || 1986 || Tuomo Pekkanen
|-
|rowspan=3 | [[
|-
|| 1991 || Hoàng Thái Anh ||Täysproosa käännös
Rivi 360:
|| 1994 || Búi Viêt Hòa's || Täyskäännös
|-
| [[slovakian kieli|slovakiaksi]] || 1986<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Marek Svetlik & Jan Petr Velkoborský. || rowspan="2" |
|-
| [[hindin kieli|hindiksi]] || 1990 & 1997<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> ||
|-
|rowspan=2| [[
|-
|| 1997 || Jelka Ovaska Novak || Täyskäännös
|-
| [[suahilin kieli|suahiliksi]] || 1992 || Jan Knappert || rowspan="4" |
|-
| [[bulgarian kieli|bulgariaksi]] || 1992 || Nino Nikolov
|-
| [[kreikan kieli|kreikaksi]] || 1992 <ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Maria Martzouk
|-
| [[fäärin kieli|fääriksi]] || 1993 ||
|-
| [[tamilin kieli|tamiliksi]] || 1994<ref name="Tamil1">{{cite web|url=http://pm.tamil.net/pub/pm0032/index.html |accessdate=August 19, 2010 |title=R. Sivalingam – KALEVALA |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20101225050751/http://pm.tamil.net/pub/pm0032/index.html |archivedate=December 25, 2010 |df= }}</ref> || R. Sivalingam (Uthayanan) ||Täyskäännös
|-
|rowspan=2| [[katalaani|katalaaniksi]]
|-
|| 1997 ||
|-
| [[persian kieli|persiaksi]] || 1998 ||
|-
| [[kannadan kieli|kannadaksi]] || 2001 ||
|-
| [[makedonian kieli|makedoniaksi]] || 1998 || Vesna Acevska ||
|-
|rowspan=2| [[kroatian kieli|kroatiaksi]] || 2001 || Stjepan A. Szabo || Osittainen käännös
|-
|| 2006 || Slavko Peleh || Full translation using the German translation partially.
|-
| [[alasaksan kieli|alasaksaksi]] || 2001<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> ||
|-
| [[orijan kieli|orijaksi]] || 2001<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Mahendra Kumar Mishra || Proosa käännös
|-
| [[udmurtin kieli|udmurtiksi]] || 2001<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Anatoli Uvarov || Yhteenveto.
|-
| [[vepsän kieli|vepsäksi]] || 2003<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Nina Zaiceva || Yhteenveto
|-
|rowspan=3| [[portugalin kieli|portugaliksi]] || 2007 || Orlando Moreira ||Täyskäännös
|-
|| 2009 || José Bizerril and Álvaro Faleiros ||Osittainen käänös
Rivi 406:
|| 2013 || Ana Soares & Merja de Mattos-Parreira || Täyskäännös
|-
| [[meänkieli|meänkieleksi]] || 2007<ref name="Kalevala Cultural History - Translations"/> || Bengt Pohjanen || rowspan="5" |
|-
| [[
|-
| [[valkovenäjän kieli]] || 2015<ref>[http://prajdzisvet.org/news/finski-epas-kalevala-vyijshau-pa-belarusku.html "Калевалу" па-беларуску прэзентуюць 10 снежня]</ref> || Yakub Lapatka
|-
|[[Aunuksenkarjalan kieli|aunuksenkarjalaksi]]
|2015
|Raisa Remšujeva
|-
|[[
|2015
|Zinaida Dubinina
|}
|