Ero sivun ”Vähä katekismus” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
EmausBot (keskustelu | muokkaukset)
p Botti poisti 1 Wikidatan sivulle d:Q528092 siirrettyä kielilinkkiä
siirretty vanhimpaan suomennokseen liittyvä tekstikappale artikkelista Katekismus
Rivi 7:
Kirja noudattaa paljolti yleistä [[katekismus]] -kirjallisuuden kaavaa. Siinä on Lutherin lisäämin selityksin esitettynä [[10 käskyä]], [[apostolinen uskontunnustus]] sekä [[Isä meidän]] -rukous. Lisäksi siinä on selitetty sakramentit [[kaste]] ja [[ehtoollinen]] ja annetaan ohjeita [[rippi|ripittäytymiseen]]. Lopussa on myös ohjeet päivittäisistä aamu-, ruoka- ja iltarukouksista sekä [[huoneentaulu]], johon hän on koonnut [[Uusi testamentti|Uuden testamentin]] kehoituksia eri tehtävissä toimiville.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = http://www.evl.fi/tunnustuskirjat/vahakatekismus.html| Nimeke = Vähä katekismus | Selite = | Julkaisu = | Ajankohta = | Julkaisija = Suomen evankelis-luterilainen kirkko| Viitattu =17.9.2015 }}</ref>
 
== ViitteetSuomessa ==
Saksasta [[Saksin maakirjasto ja Dresdenin yliopistokirjasto|Dresdenin osavaltionkirjaston]] kokoelmista löyty vuonna 2015 [[Rostock]]issa vuonna 1607 painettu suomenkielinen katekismus ja virsikirja. Sen on suomentanut pappi Simon Johannis Carelius. Kirjan nimi on ''[[Yxi Vähä Suomenkielinen Wirsikiria]]'', mutta virsikirjan lisäksi siinä on katekismus. Se on varhaisin kokonainen Lutherin katekismuksen suomennos. Suomentaja on omistanut sen kruununprinssi [[Kustaa II Aadolf|Kustaa Aadolfille]].<ref>Markku Sandell: [http://yle.fi/uutiset/ennennakematon_kirjaloyto_saksasta__1600-luvun_suomenkielinen_katekismus_ja_virsikirja/8510483 Ennennäkemätön kirjalöytö Saksasta.] Yle, uutiset 7.12.2015.</ref>
 
== Lähteet ==
{{Viitteet}}