Avaa päävalikko

Ruotzin waldacunnan laki on vuonna 1759 julkaistu lakikirja, joka on suomennos ruotsinkielisestä laista.[1] Teos perustui vuoden 1734 lakiin.[2][3]

Ruotzin waldacunnan laki
Sweriges rikes lag gillad och antagen på riksdagen åhr 1734
Alkuperäisteos
Kieli ruotsi
Suomennos
Suomentaja Samuel Johannis Forseen, Eric Johan Paléen
Julkaistu 1759
Aiheesta muualla
Fennica
Nuvola apps bookcase.svg
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Teos ei ollut virallinen lakikirja, sillä laki- ja hallintokieli oli ruotsi, mutta suomenkielinen lakikirja auttoi saamaan selkoa lain säännöksistä.[1][4]

Teoksen toimittaja on Georg Salonius. Suomentajat olivat Samuel Johannis Forseen ja Eric Johan Paléen.

LähteetMuokkaa

  1. a b Häkkinen, Kaisa: Suomen kieli vallan kielenä (PDF) journal.fi. Viitattu 10.12.2017.
  2. Ruotzin waldacunnan laki : hywäxi luettu ja wastan otettu herrain päiwillä wuonna 1734, näköispainos WSOY 1984, ISBN 951-0-12473-7.
  3. Ruotzin Waldacunnan Laki 1734 Kotimaisten kielten keskus. Viitattu 12.12.2017.
  4. Suomessa on luettu lakia kansan kielellä 250 vuotta 15.10.2009. Yle. Viitattu 12.12.2017.

Aiheesta muuallaMuokkaa