Rose Lagercrantz (s. 12. kesäkuuta 1947 Tukholma)[1] on ruotsalainen kirjailija. Hän julkaisi ensimmäisen kirjansa vuonna 1973. Hän kirjoitti aluksi lähinnä lasten- ja nuortenkirjallisuutta, mutta myöhemmin hän on kirjoittanut enemmän aikuisten kirjallisuutta. Hän on parhaiten tunnettu Metteborgia käsittelevistä kirjoistaan sekä kirjasta Flickan som inte ville kyssas, josta hän vuonna 1995 sai August-palkinnon[2]. Lastenkirjoistaan hän on saanut mm. Astrid Lindgren -palkinnon[1]. Lagercrantzin kirjoja on käännetty muun muassa venäjäksi, saksaksi, koreaksi, japaniksi ja italiaksi.

Rose Lagercrantz

Rose Lagercrantz on vuodesta 1966 ollut naimisissa Hugo Lagercrantzin kanssa.[3]

Suomennetut teokset muokkaa

  • Samuel Elias 8 vuotta. (Hemligt i huvet på Samuel Elias, 1974). Suomentanut Marjatta Kapari. Helsinki: Tammi, 1975. ISBN 951-30-3191-8.
  • Anna, merenneito. (Tröst åt Pejter, 1974). Suomentanut Kerttu Manninen. Weilin+Göös, 1977. ISBN 951-35-1187-1.
  • Huomenna nähdään, Anna. (Räddarinnan, 1976). Suomentanut Kerttu Manninen. Weilin+Göös, 1978. ISBN 951-35-1587-7.
  • Pitkä, pitkä matka. (Den långa, långa resan, 1995) Kuvitus: Ilon Wikland. Suomentanut Laura Voipio. WSOY, 1996. ISBN 951-0-20993-7.
  • Lagercrantz, Rose & Lagercranz Samuel: Metteborgin kootut seikkailut. (Metteborgs samlade öden och äventyr i ettan, tvåan och trean, 1995) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2017. ISBN 978-952-341-009-1.
  • Onnentyttö Dunne. (Mitt lyckliga liv, 2010) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2016. ISBN 978-951-883-796-4.
  • Sydämeni hyppii ilosta. (Mitt hjärta hoppar och skrattar, 2012) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2016. ISBN 978-951-883-880-0.
  • Silloin olin tosi onnellinen. (Sist jag var som lyckligast, 2014) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2017. ISBN 978-951-883-920-3.
  • Dunnen elämää. (Livet enligt Dunne, 2015) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2017. ISBN 978-952-341-008-4.
  • Nähdään kun nähdään. (Vi ses när vi ses, 2016) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2018. ISBN 978-952-341-109-8.
  • Onnekas ken Dunnen saa. (Lycklig den som Dunne får, 2018) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2019. ISBN 978-952-341-208-8.
  • Hyvä kun on rakkautta. (Kärlek är bättre än ingen kärlek, 2019) Kuvitus: Eva Eriksson. Suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2020. ISBN 978-952-341-431-0.

Lähteet muokkaa

Aiheesta muualla muokkaa