Liesl Mariejensen Yamaguchi (s. 27. helmikuuta 1984 Santa Monica, Kalifornia, Yhdysvallat) on yhdysvaltalainen kirjallisuustieteilijä, käännöstieteen opettaja ja kääntäjä. Yamaguchi käänsi uudelleen englanniksi suomalaisen kirjailijan Väinö Linnan vuonna 1954 ilmestyneen romaanin Tuntematon sotilas.[1][2] Käännös Unknown Soldiers ilmestyi huhtikuussa 2015 brittiläisen Penguin Books-kustantamon Penguin Classics -sarjassa.[3]

Yamaguchi on opiskellut yleistä kielitiedettä ja suomen kieltä Yhdysvalloissa ja Suomessa ja on tohtoriopiskelija Princetonin yliopistossa Yhdysvalloissa.[4] Vuonna 2015 hän työskenteli käännöstieteen opettajana Tampereen yliopistossa Suomessa ja vierailevana tohtoritutkijana École normale supérieure'ssa Pariisissa Ranskassa. Aiemmin hän on toiminut muun muassa Yhdysvaltain Suomen suurlähettilään Barbara Barrettin avustajana Helsingissä vuosina 2008–2009.[2]

Lähteet muokkaa

  1. Liesl Yamaguchi California birth record index, 1905-1995. Mocavo. Viitattu 27.4.2015. (englanniksi)[vanhentunut linkki]
  2. a b Majander, Antti: Näin kajahtaa Tuntemattoman sotilaan punakapinalaulu englanniksi – klassikkokirjasta valmistui uusi käännös.. Helsingin Sanomat, 22.3.2015. Artikkelin maksullinen verkkoversio. Viitattu 23.3.2015.
  3. Unknown Soldiers Penguin Classics. Viitattu 27.4.2015. (englanniksi)
  4. Laurinolli, Heikki: Tuntematon kohtaa uuden lukijakunnan Aikalainen. 8.12.2014. Tampere: Tampereen yliopisto. Arkistoitu 4.3.2016. Viitattu 27.4.2015.

Aiheesta muualla muokkaa