Keskustelu:WALL-E

Viimeisin kommentti: 15 vuotta sitten käyttäjältä Kuohatti

Mistä sanoista Wall-e muodostuu? --80.222.18.92 26. elokuuta 2008 kello 16.04 (EEST)Vastaa

Waste Allocation Load Lifter Earth-Class eli vapaasti suomeksi käännettynä "Maa-luokan Jätteenlajittelu- ja Nostoyksikkö". :-) --Jaakonam 26. elokuuta 2008 kello 16.17 (EEST)Vastaa
Kiitos tuosta! --80.222.18.92 26. elokuuta 2008 kello 16.24 (EEST)Vastaa

Suomennoksena WALL-E on Wattipää Automaatti Likasyöppö Lastari - Ekokone.--Suklaarusina1 11. lokakuuta 2008 kello 16.05 (EEST)Vastaa

Elonetin mukaan elokuvan suomenkielinen nimi on "Wall-E". "Wall·E" mainitaan sivustolla elokuvan alkuperäisnimenä, "WALL·E" päähahmon nimenä. Harva lukija osannee etsiä elokuvaa kertomerkillisessä versaalein kirjoitetussa WALL·E-muodossa, ja tätä nimeä voidaankin pitää tyyliteltynä tavaramerkkinimenä. Kuten sivun Ohje:Artikkelin nimi "Nimen kirjainkoko" -osiossa todeaan, on harvoin syytä lähteä noudattamaan yrityksen määrittelemää tuotemerkkityyliä. Mielestäni artikkelin tulisi olla nimellä "Wall-E". – Kuohatti 14. marraskuuta 2008 kello 20.25 (EET)Vastaa

Palaa sivulle ”WALL-E”.