Keskustelu:Samuil Vainštein

Tämä henkilö puolestaan oli selvästi alun perin ja kerta kaikkiaan venäläinen (Venäjän juutalainen), ja nimi tulisi periaattessa translitteroida venäjästä, kuten tehdään englanninkielisessä kirjallisuudessakin (annetut lähteet) ja en-wikissä (vrt. tämä debatti). Suomeen translitteroituna siis Samuil Osipovitš Vainštein.--Kotlas 19. kesäkuuta 2008 kello 16.43 (UTC)

Saat sinä tämän muuttaa, jos haluat. Lab-oratory 22. kesäkuuta 2008 kello 16.10 (UTC)
Palaa sivulle ”Samuil Vainštein”.