Keskustelu:Iso Munamäki

Viimeisin kommentti: 8 vuotta sitten käyttäjältä Huhdanjo

Tämän sivun nimi on väärä. Nimen pitäisi olla Iso Munamäki. Ohje nimelle löytyy Kerkko Hakulisen kirjasta Pariisista Papukaijannokkaan. Jos joku viitsii siirtämään nimen. Ashoka ei pysty siihen koska hän on pannassa siirtämään nimiä. --Ashoka (keskustelu) 13. toukokuuta 2014 kello 11.26 (EEST)Vastaa

Parempi käyttää paikoista niiden omakielistä nimeä sanottiin kirjassa mitä tahansa, eihän esimerkiksi Mount Everestiä kutsuta suomeksi Everest-vuoreksi.--Arla 13. toukokuuta 2014 kello 11.42 (EEST)Vastaa
Ratkaisevaa on se, mikä nimi on vakiintunein eli yleiskielessä laajimmin käytetty.--Arla 13. toukokuuta 2014 kello 12.23 (EEST)Vastaa
Mount Everest on omakielisellä nimellä eli nepaliksi Sagarmatha . Mount Everest on brittiläisen geologin George Everestin mukaan. Imperialismin kielinen nimi. No eikö olisi parempi siirtää Mount Everest omakieliselle nimelle Sagarmatha? Kirja on kotuksen julkaisu joten se on virallinen suomenkielen opas nimistöihin. --Ashoka (keskustelu) 13. toukokuuta 2014 kello 14.30 (EEST)Vastaa
Kotimaisten kielten keskuksen sivuilla mainitaan Suur Munamägi -paikannimen suomenkieliseksi sovinnaisnimeksi Suuri Munamäki eikä Iso Munamäki. Lisäksi sovinnaisnimen mainitaan olevan harvinainen/vanhentunut. ¬Antilope 13. toukokuuta 2014 kello 15.21 (EEST)Vastaa
Pariisista Papukaijannokkaan on käsittääkseni tuorein virallinen Kotuksen käsitys ulkomaisista eksonyymeistä ja endonyymeistä. Isolla Munamäellä on vakiintunut suomenkielinen nimi, kuten esimerkiksi Tartto-nimisellä kaupungilla Munamäen seudulla. Siirsin artikkelin ja viittaukset tälle nimelle.--Huhdanjo (keskustelu) 30. heinäkuuta 2015 kello 19.08 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Iso Munamäki”.