Keskustelu:Biosfääri

Onko tämä vakiintunut tulkinta sanalle biosfääri? Itse olen ajatellut, että se käsittää maapallon eliökehän.--Teveten 26. tammikuuta 2006 kello 13.50 (UTC)

Tuskin "tähden biosfääri" on ainakaan ensisijainen merkitys, artikkeli on harhaanjohtava. Enwikistä voisi kääntää johdanto-osuuden tämän tilalle.--ML 26. tammikuuta 2006 kello 13.55 (UTC)
OK. Kunhan muistan, missä olisi lähde tälle tulkinnalle, niin kerron. Poistetaan vaikka viikon päästä. -Muuten artikkelit Biosfääri 2 ja samaa ilmeisesti tarkoittava Biosphere 2 pitäisi varmaan yhdistää, mutta linkitän ne tänne saman tien, kiitos Höyhens 26. tammikuuta 2006 kello 16.36 (UTC)
Asia on pihvi. Sekoitin biosfäärin ja ekosfäärin. Korjataan pois. Höyhens 26. tammikuuta 2006 kello 18.09 (UTC)

Elonkehä muokkaa

Biosfääri taitaa olla yleisempi sana kuin elonkehä. Pitänee siirtää takaisin? --Hasdrubal 26. tammikuuta 2006 kello 16.50 (UTC)

Pitää. Kuten Google todistaa, termiä elonkehä ei käytetä biologiassa/maantieteessä (paria poikkeusta lukuunottamatta sillä viitataan Elonkehä-lehteen tai johonkin epämääräiseen elämänpiiriin). Sitä vastoin biosfääriä käytetään jopa peruskoulussa [1] ja se on myös YSA:n asiasana. [2] -Samulili 26. tammikuuta 2006 kello 16.53 (UTC)
Käytettiin tai ei, Google ei ole se, mikä todistaa yhtään mitään. Termiä käytetään biologiassa ja maantieteessä, mutta ehkä vierasperäinen sana biosfääri on sitten nykyään yleisempi. Wikipedian käytäntöjen mukaan tulisi käyttää suomenkielistä nimeä, mutta sillähän ei ole vaikutusta.--SM 26. tammikuuta 2006 kello 17.13 (UTC)
Olen ymmärtänyt, että wikipedian käytäntö on käyttää sitä termiä, joka on yleisimmin käytössä sillä kielialueella, jolla kielellä wikipedia on kirjoitettu.--Teveten 26. tammikuuta 2006 kello 17.16 (UTC)
Biosfäärihän on suomenkielinen nimi! --Hasdrubal 26. tammikuuta 2006 kello 17.17 (UTC)
Olkoon mitä kieltä vain, se on yleisin suomessa käytetty nimitys ko. aiheesta ja se ymmärtääkseni ratkaisee.--Teveten 26. tammikuuta 2006 kello 17.18 (UTC)
Olkoon ymmärtämys kunkin taholla miten tahansa, tyyliopas neuvoo: "Luo artikkeli ensisijaisesti suomenkieliselle nimelle.". Mutta ehkä tuo muista kielistä väännetty biosfääri on sitten tulkittava "suomenkieliseksi nimeksi", jos kiistatta suomea oleva eliökehä/elonkehä/elokehä ei jostain syystä kelpaa. --SM 26. tammikuuta 2006 kello 18.52 (UTC)
Myönnän, että tyyliopas kertoo näin. En tiedä olenko sitten vain itse antanut itselleni kertoa, että yleisimmin käytetty muoto tulisi valita. Mielestäni näin pitäisi tehdä. Pienenä kevennyksenä suomen kieleen ymmärtääkseni vakavissaan ehdotettuja sanoja:sätiö (radio), kärkky (bakteeri), äänikkö (magnetofoni), paukkumaissi (popcorn) ja joukkoistuin (sohva).--Teveten 26. tammikuuta 2006 kello 19.02 (UTC)
Kuten sanoin, ehkä tuo biosfääri pitäisi sitten tulkita suomen kielen sanaksi, ns. vierassanaksi, kun jopa YSA sitä suosittaa. Sillä, onko järkeä käyttää suomennoksen sijasta hienommalta kuulostavaa pelkästään äänneäsultaan vieraskielistä muistuttavaa termiä suoran suomennoksen sijasta (kr. βίος, bios, elämä ja σφαίρα, sfaira, kehä), voidaan olla montaa mieltä, mutta sillähän ei tähän nimeämiskysymykseen vaikutusta ole. --SM 26. tammikuuta 2006 kello 19.27 (UTC)
Yleisimmin lienee (oikea) tulkinta artikkelinimen pääsäännöstä "Wikipedian artikkelin nimi on pääsääntöisesti se, millä nimellä aiheeseen viitataan yleiskielessä." saman sivun alusta. Nimeämiskäytäntö tosin on nykyisellään ongelmallinen. Artikkelin nimistähän käytiin pitkä keskustelu, joka on edelleen seis, kun kukaan ei ole jaksanut viedä asiaa eteenpäin. Tästä seuraa säännöllisesti tulkintaongelmia. --Hasdrubal 26. tammikuuta 2006 kello 20.11 (UTC)
En siis ollutkaan nähnyt unta. Tyylioppaan mukaan pääsääntö on käyttää yleisintä nimeä.--Teveten 27. tammikuuta 2006 kello 06.48 (UTC)
Oikeastaan tuo elonkehä tuntuu vielä oudommalta näiden biosfääri 2 - ja biosfääri 3 -juttujen yhteydessä. Kun en ole ihan varma pitääkö tällaisessa tapauksessa edes Biosphere 2 ruveta sitä edes biosfääri 2:ksi suomentamaan kun se on vähän niinkuin erisnimi. (Pitäähän kuitenkin vai?) Höyhens 26. tammikuuta 2006 kello 21.08 (UTC)
Tapana on kyllä yleensä ollut, ettei erisnimiä suomenneta kuin harvoissa, vakiintuneissa tapauksissa. Sanoisin, että tässä tapauskessa ei pidä suomentaa, ellei ole jotain erityisen hyvää syytä. --SM 26. tammikuuta 2006 kello 21.12 (UTC)

Biosfäärit 1, 2 ja 3 muokkaa

Tämä luokitus on useissa ulkomaisissa wikipedioissa, esim. enkkuwikissä. Se on myös suomenkielisessä artikkelissa Biosfääri 2. Pelkkä wikipedia ei tietenkään ole lähteen pätöinen, mutta kun SM tätä epäilee, on tämä luokitus (siis biosfääri 1 = Planeetta Maa) helposti verifioitavissa ja googlella löydettävissä. Höyhens 4. helmikuuta 2006 kello 17.42 (UTC)

Palaa sivulle ”Biosfääri”.