Keskustelu:Alkuräjähdyksen aikajana


(Ensimmäinen keskustelu) muokkaa

Onko tuo Lämpökuolema-kohta (”1–100 triljoonaa vuotta”) käännetty oikein? Englannin trillion on yleensä suomeksi biljoona ( ) eikä triljoona ( ). Toisaalta artikkelissa en:Heat death of the universe tähtien tuhoutumisaikataulu on   vuotta, eli aikajanat eivät ole englanninkieliselläkään puolella ihan synkassa (tai sitten olen ihan pihalla). --Silvonen 30. kesäkuuta 2007 kello 04.25 (UTC)

Muutin aikaskaalaksi 10150 vuotta. Tarkentaisitko puutteita kieliasussa? --Usp 30. kesäkuuta 2007 kello 06.24 (UTC)
Siellä oli pieniä kirjoitusvirheitä turhan monessa paikassa. Taitaa olla helpompaa vähitellen etsiä ja korjata kuin tarkentaa... --Silvonen 30. kesäkuuta 2007 kello 16.53 (UTC)
Kävin Wordillä tuon läpi enkä itse kovinkaan montaa virhettä löytänyt. --© qWerk Σ | 30. kesäkuuta 2007 kello 18.05 (UTC)
On siellä vielä jonkin verran korjattavaa: Wordin oikeinkirjoituksen tarkistin ei ole ihmisen veroinen korjaaja, vaikka olen sen itse tehnytkin. ;) --Silvonen 30. kesäkuuta 2007 kello 18.29 (UTC)
Korjasin nyt niin monta kielivirhettä kuin löysin. Sisällön oikeellisuutta en osaa arvioida. --Silvonen 30. kesäkuuta 2007 kello 18.45 (UTC)
Ei ole ei. Etsin lähinnä typoja enkä niinkään vääriä sanamuotoja ta vastaavia, mutta nyt se kuitenkin näyttäisi olevan kielellisesti kunnossa. --© qWerk Σ | 30. kesäkuuta 2007 kello 18.48 (UTC)
Palaa sivulle ”Alkuräjähdyksen aikajana”.