Keskustelu:Albatrossi (kappale)

Viimeisin kommentti: 13 vuotta sitten käyttäjältä JannE aiheessa Arkistoitu vertaisarviointi 2
Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Arkistoitu vertaisarviointi muokkaa

Albatrossi (kappale) muokkaa

Tätä olen aika hyvin laajennettua ja yritän saada hyväski asti paranneltua. Artikkeli on nyt kuitenkin liian lyhyt, joten ottaisin mielelläni parannusehdotukia vastaan. Ääninäyte on tulossa, kunhan saan sen tehtyä. --JannE 27. huhtikuuta 2010 kello 19.57 (EEST)Vastaa

Ääninäyte lisätty. --JannE 28. huhtikuuta 2010 kello 12.36 (EEST)Vastaa

Joku laivoihin perehtynyt voisi auttaa tekemällä artikkelin höyrylaiva Tornatorista (S/S Tornator). Sama laiva, josta mainitaan artikkelissa Finnlines. --JannE 28. huhtikuuta 2010 kello 12.44 (EEST)Vastaa

Menee vähän yksinpuheluksi, mutta laivasta on nyt saatu alulle. --JannE 4. toukokuuta 2010 kello 18.18 (EEST)Vastaa

Usein kappaleiden on ollut tapana laittaa lainausmerkkeihin, mutta mites jos laulun nimi on taivutettu? Omasta mielestäni näyttää hassulta, jos tekstin seassa lukee ”Albatrossissa” tai ”Albatrossin” lainausmerkeissä. Nyt artikkelissa on sekä lainausmerkeillä että ilman. Mielipiteitä? --JannE 3. toukokuuta 2010 kello 14.03 (EEST)Vastaa

Eipä muissakaan biisiartikkeleissa ole lainausmerkkejä käytetty. Määritelmään nimi ihan normaalisti ja tekstin sekaan kursiivilla. --Lax 4. toukokuuta 2010 kello 18.21 (EEST)Vastaa
Kappaleita ei kokemuksieni mukaan kursivoida, vaan albumit. Kappaleet tulee lainsumerkkeihin. --Kalmo 4. toukokuuta 2010 kello 18.26 (EEST)Vastaa
Ainakin hyviksi artikkeleiksi valituissa biisiartikkeleissa (The Scientist, In My Place, Yellow (kappale)) on jatkuvasti lainausmerkeissä. Ei kyllä mielestäni ole se nätein tapa. --JannE 4. toukokuuta 2010 kello 18.28 (EEST)Vastaa

Arkistoitu vertaisarviointi 2 muokkaa

Albatrossi (kappale) muokkaa

Saatuani lisää aihetta käsittelevää materiaalia uskoisin ja toivoisin pystyväni laajentamaan tämän suositelluksi asti, kunhan ensi viikolla ehdin kirjoittelemaan. Parannusideat kuitenkin myös tervetulleita. --JannE 25. joulukuuta 2010 kello 21.50 (EET)Vastaa

Pikkuhuomiona otsikon "Perustuminen tositapahtumiin" voisi ehkä muotoilla jotenkin kielenhuollolisesti sujuvammin.--Urjanhai 25. joulukuuta 2010 kello 22.19 (EET)Vastaa
Olisiko "yhtymäkohdat/yhteys Vainion elämään" tai "elämäkerrallinen tausta" parempi? Sitten myös "laulun minä" on jotenkin kömpelö ilmaus, ja sen tilalla voisi olla vain "kertoja" tai "minäkertoja".--Tanár 26. joulukuuta 2010 kello 14.04 (EET)Vastaa
Muutin otsikon ja vaihdon laulun minän kertojaksi. --JannE 26. joulukuuta 2010 kello 18.52 (EET)Vastaa

Saattaakin olla etten tuosta kovinkaan paljon pidemmälle saa sittenkään laajennettua. Mutta eiköhän tuossa ole aika hyvin jo kaikki? Itse ainakin pidän tätä parempana kuin tuota suositelluksi jo äänestettyä artikkelia Vanhojapoikia viiksekkäitä. --JannE 26. joulukuuta 2010 kello 20.00 (EET)Vastaa

En nyt äkkiseltään ainakaan keksinyt mitään, mitä tästä puuttuisi. Hieno laulu ja hyvin on taustat selvitetty. Jos haluat voin kielen käydä läpi jossain välissä, mutta äänestystä ei sen takia tarvitse lykätä.--Tanár 28. joulukuuta 2010 kello 23.42 (EET)Vastaa

Kiitos, olisi kyllä mahtavaa jos voisit katsoa kieltä, vaikkei siinä taida olla sen suurempia puutteita ainakaan omasta mielestäni. --JannE 29. joulukuuta 2010 kello 12.30 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Albatrossi (kappale)”.