In the Bleak Midwinter
In the Bleak Midwinter on joissakin äänestyksissä jopa maailman parhaaksi valittu[1] perinteinen joululaulu, joka perustuu englantilaisen runoilijan Christina Rossettin tekstiin vuodelta 1872. Teksti julkaistiin lauluna ensimmäistä kertaa vuonna 1906, Gustav Holstin säveltämällä melodialla[2]. Harold Darken säveltämä versio on vuodelta 1911.[3] Laulusta on myös suomenkielinen käännös Ruotsin kirkon virsikirjassa, virsi 428 ”Aikaan keskitalven saapui myrskysää”. Virren suomennos on Anna-Mari Kaskisen.Virren teksti on 4-säkeistöinen, Englanninkielisen tekstin 4. säkeistö on jäänyt pois.
SanatMuokkaa
Laulussa on alun perin ollut viisi säkeistöä, joista kolmas säkeistö on jätetty pois useimmista nuottikirjoista[4].
Alkuperäinen sanoitus englanniksi (1872 Rossetti) |
Suomenkielinen sanoitus (1993 Kari Ala-Pöllänen) © Teosto |
Suomenkielinen sanoitus (2002 Martti Haapakoski) © Teosto |
Suomenkielinen sanoitus (2018 Ion Mittler) CC BY-SA 4.0 |
Ruotsin kirkon virsikirja
virsi 438 (Käännös Anna-Mari Kaskinen) |
|
---|---|---|---|---|---|
In the bleak mid-winter |
Talviyöhön synkkään |
Keskitalven synkät |
Talven pakkasessa |
1. Aikaan keskitalven
saapui myrskysää. Maan jo lumi peitti, meret kattoi jää kerran kauan sitten, aikaan viimojen, aikaan keskitalven kylmyyden | |
Our God, heaven cannot hold Him |
Enkelitkin silloin |
||||
Enough for Him, whom Cherubim |
|
||||
Angels and Archangels |
|
||||
What can I give Him, |
Mitä voisin antaa, |
LähteetMuokkaa
- ↑ BBC: BBC (BBC) BBC. Viitattu 11.09.2019.
- ↑ Rossetti, Christina G. (January 1872). "A Christmas Carol". Scribner's Monthly iii (3). New York: Scribner & Co..
- ↑ Darke, Harold: In the Bleak Midwinter. SATB and Organ Stainer & Bell
- ↑ Hymnary: Hymnary (Hymnary) Hymnary. Viitattu 11.09.2019. (englanniksi)
Aiheesta muuallaMuokkaa
In the Bleak Midwinter for SATB
In the Bleak Midwinter for SATB (Harold Darke setting)