Holoriimi on lause tai virke, jolla on (ainakin) kaksi aivan erilaista merkitystä, jotka ovat kuitenkin foneettisesti täysin tai melkein samanlaiset. Esimerkkejä:

  • Kursseja on pidetty noin kymmenen vuoden aikana.
  • Koulussa on käytävä.
  • Anna palaa.
  • Isäntä käski porsasta syömään.
  • Ei maksa vaivaa.
  • Kuinka kauan tätä kestää?
  • Sotien syyt selviävät.
  • Se on syötävä.
  • Näin tulen.
  • Tulepas Kalle, Kustaan akkunan alle! – Tule paskalle, kustaan akkunan alle!
  • Hanki siis suojaa.
  • Se voi maksaa paljon.
  • Hae pesiä. – Hae pesijä.
  • Onko mahdollista, että metsäpeura palaa poroksi?
  • Isäntä kynsi peltoaan, ja kylvettyään hän pui nyrkkiään.
  • Haita risoi, kun haitari soi.
  • Tyttö palasi kotiin läpimärkänä (läpi märkänä) mutta läpeensä tyytyväisenä.
  • jään alle – jäänalle – jää nalle
  • tyttöjen isät – tyttöjen nisät
  • Katsotaan, onko tuopissa (tuo pissa) vettä.
  • Nyt Kustaan (kustaan) pojat nurkkaan!
  • Milloin olut on Kustavissa (kustavissa)?
  • Haisuli sellissä – Hai suli sellissä.
  • Sä oot oikee paska nykysin.
  • Voiko pimeässä nauraa?
  • Seteli on aito, ja vaadin saada maksaa sillä.
  • Luuletteko, että täällä saa kiljua ihan niin paljon kuin haluaa?
  • Ensin mennään saunaan, sitten vasta syödään.

Ranskan kielessä on erityisen paljon sellaisia holoriimejä, joissa erilaisten merkitysten kirjoitustapa on erilainen mutta lausumistapa samanlainen. Tällöin niistä voidaan muodostaa runon säkeet, jotka lausuttuina ovat toistensa täydelliset riimit (kreikan ὅλος [holos] 'kokonainen'). Esimerkiksi:

Dans ces meubles laqués, rideaux et dais moroses,
danse, aime, bleu laquais, ris d'oser des mots roses.

Suomen kielessä on tähän vaikeampi päästä, koska samanlainen lausumistapa merkitsee myös samanlaista (tai melkein samanlaista) kirjoitustapaa. Esimerkiksi:

Piilevät
piilevät
piilevät
piilevissä
piilevissä.