Einari Aaltonen

Einari Aaltonen (s. 1972 Helsingissä) on Turussa asuva suomentaja ja runoilija.[1] Suomennos David Mitchellin romaanista The Bone Clocks (Luukellot) voitti vuoden 2018 Tähtifantasia-palkinnon.[2] Runoja julkaistu Tuli & Savu -runouslehdessä,lähde? Reviiri-antologiassa[3] ja Nokturno.fi-runoussivustolla.lähde?

Palkinnot ja ehdokkuudetMuokkaa

Aaltosen suomennos Roberto Bolañon romaanista 2666 oli Agricola-palkintoehdokkaana vuonna 2016.[4] Suomennos Gaël Fayen romaanista Petit pays (Pienen pieni maa) oli Jarl Hellemann -palkintoehdokkaana vuonna 2019.[5] Aaltonen sai suomennoksesta vuoden 2019 Maurice de Coppet -käännöspalkinnon.[6] Suomennos argentiinalaisen Samanta Schweblinin romaanista La distancia de rescate (Houreuni) voitti vuoden 2019 Tähtifantasia-palkinnon.[7]

LähteetMuokkaa

  1. Einari Aaltonen Arsnet. Viitattu 23.12.2013.
  2. Risingshadow - Scifi- ja fantasiakirjat risingshadow.fi. Viitattu 2.12.2018.
  3. Reviiri www.taike.fi. Viitattu 2.12.2018.
  4. Mikael Agricola -palkinnon ehdokkaat 2016 Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto. Viitattu 3.1.2020.
  5. Aitonurmi, Tuomas: Jarl Hellemann -palkinnon ehdokkaat 2018 Kirjasampo.fi. 20.11.2018. Viitattu 3.1.2020.
  6. Mau­rice de Cop­pet-pal­kin­to Ei­na­ri Aal­to­sel­le 4.10.2017. Helsingin yliopisto. Viitattu 3.1.2020.
  7. tähtivaeltajablogi tähtivaeltajablogi. Viitattu 8.10.2019.