Axel Emil Rosendahl (3. elokuuta 1868 Pori16. huhtikuuta 1939 Helsinki) oli suomalainen filosofian tohtori, lyseon lehtori ja oppi- ja sanakirjojen tekijä.[1][2]

Rosendahlin vanhemmat olivat komisario Johan Gustaf Rosendahl ja Maria Adolfina Lindberg. Hän pääsi ylioppilaaksi 1889 Porin yksityislyseosta ja valmistui Helsingin yliopistosta filosofian kandidaatiksi 1892, filosofian lisensiaatiksi 1895 ja filosofian tohtoriksi 1897. Hän teki opintomatkoja Sveitsiin, Saksaan, Skandinavian maihin, Ranskaan ja Italiaan.[1][2]

Rosendahl oli Hämeenlinnan lyseon saksankielen opettajana 1895–1897, Vaasan reaalilyseon saksan ja ranskankielen lehtorina 1897–1901 sekä saksan ja ranskankielen lehtorina Turun ruotsalaisessa reaalilyseossa 1901–1906 ja Helsingin ruotsalaisessa lyseossa 1906–1931. Rosendahl oli lisäksi ruotsalaisen korkeamman kauppaopiston ranskankielen opettajana 1909–1927, Kauppakorkeakoulun ranskankielen lehtorina 1912–1927, Suomen liikemiesten kauppaopiston saksankielen opettajana 1927–1929, Jyväskylän kesäyliopiston saksan- ja ranskankielen opettajana 1927–1932 ja ruotsalaisen kauppakorkeakoulun ranskankielen lehtorina 1927–1933. Rosendahl toimi kauppaopetuksen v.t. ylitarkastajana 1920–1923 ja hän oli kansakoulun jatko-opetuskomitean jäsenenä 1921–1922. Hän julkaisi useita oppi- ja sanakirjoja sekä kielitieteellisiä tutkimuksia.[2]

Axel Rosendahl oli naimisissa vuodesta 1897 Hildur Paulina Blomqvistin kanssa.[1]

Julkaisuja muokkaa

  • Untersuchungen über die Syntax der Sprache Albrechts von Eyb 1, Der zusammengesetzte Satz, Helsingin yliopiston väitöskirja. Helsingfors 1895
  • Miten lukukirjaa ja kirjallisuutta on sopivimmin käytettävä uusien kielien opetuksessa : muutamia mietteitä uusien kielien opetuksesta teoksessa Hämeenlinnan lyseo. Kertomus lukuvuodesta 1896-1897. Hämeenlinna 1897
  • Pääpiirteet Herbert Spencer'in filosoofisen systeemin metafyysillisistä ja tietoteoreetisista opeista teoksessa Vaasan reaalilyseo. Kertomus lukuvuodesta 1898-1899. Nikolainkaupunki 1899
  • Skolorganisationer, läroplaner och examina samt förslag till sådana i Preussen och i de skandinaviska länderna teoksessa Reallyceums i Åbo berättelse 1903-04. Helsingfors 1904
  • Ranskankielen oppikirja alotteleville. WSOY 1905
  • Deutschland und die Deutschen: ein Lesebuch zur Einführung in die Kenntnis Deutschlands und seines geistigen Lebens. 1. Yrjö Weilin, Helsingfors 1907, 3. painos Kirja, Helsinki 1925
  • Deutschland und die Deutschen: ein Lesebuch zur Einführung in die Kenntnis Deutschlands und seines geistigen Lebens. 2. Yrjö Weilin, Helsingfors 1907, 13. painos WSOY 1953
  • Chrestomathie française: morceaux choisis de prose et de poésie. WSOY 1908
  • Deutsches Lesebuch für Handelsschulen. Yrjö Weilin, Helsinki 1910
  • Leitfaden in der deutschen Handelskorrespondenz für Handelsschulen und zum Selbstunterrichte. Yrjö Weilin, Helsinki 1911, 2. painos 1923
  • Saksan kielioppi: kauppakouluja varten. Yrjö Weilin & Kumpp, Helsinki 1912
  • Saksalainen kauppakirjeenvaihto kauppakouluja varten - Tysk handelskorrespondens för handelsskolor. Kirja, Helsinki 1914
  • Saksalais-suomalainen sanakirja - Deutsch-finnisches Wörterbuch. Kirja, Helsinki 1916, 11. paran. painos WSOY 1961
  • Tysk handelskorrespondens för handelsskolor. Kirja, Helsinki 1929

Suomennoksia muokkaa

  • Johannes Wilhelm Öhquist : Saksan alkeis-kielioppi. Otava 1893
  • Saksan kielioppi; tekijät Uno Lorentz Lindelöf ja Johannes Öhquist ; suomenkielisiä oppilaitoksia varten suom. ja muodostellut Axel Rosendahl. Otava 1896, 2. korj. painos 1899, 3. korj. painos 1905, 7. tark. painos 1929
  • Lyhennetty saksan kielioppi; tekijät Uno Lorentz Lindelöf ja Johannes Öhquist ; suomeksi sovitti A. R. Otava 1899, 11. tark. painos 1938

Lähteet muokkaa