Amanda Sandbergh (11. heinäkuuta 1873 Överklinten, Bygdeå, Västerbotten, Ruotsi12. tammikuuta 1961 Danderyd, Ruotsi) oli ruotsalainen Pelastusarmeijan upseeri ja laulujen kirjoittaja.

Elämänvaiheet ja työ muokkaa

Sandbergh koki uskonnollisen heräämisen Pelastusarmeijan kautta Holmsundissa, ja 1897 hän tuli Pelastusarmeijan kouluun Tukholmaan. Hän toimi Pelastusarmeijan palveluksessa eri puolilla Ruotsia sekä kiertävänä musiikin johtajana ja majurina[1].

Sandbergh tunnetaan erityisesti laulun ”De komma från öst och väst” tekijänä. Hän on itse kertonut laulun synnystä, kesällä 1915 Pelastusarmeijan lepokodissa. ”Olimme pelaamassa krokettia, minä ja muutamia lapsia. Sain silloin innoituksen, jonka tuloksena tämä laulu syntyi. Jätin krokettimailan siihen paikkaan, menin huoneeseeni, kirjoitin laulun ja postitin sen Sotahuuto-lehteen. Suureksi ihmeekseni se julkaistiin samana syksynä ilmestyneessä lauluvihkossa, se tuli suosituksi ja sillä tiellä se on”.[1]

Sandbergh oli saanut jo aikaisemmin vaikutteita tätä laulua varten, kun hän oli Lontoossa Pelastusarmeijan kansainvälisessä kokouksessa. Kokousta varjosti suru, kun sinne matkalla olleet Kanadan edustajat, 133 henkeä, hukkuivat, kun heidän laivansa Empress of Ireland oli uponnut törmättyään toiseen laivaan. Heidän muistokseen järjestetyssä tilaisuudessa Lontoon Royal Albert Hallissa, jossa oli yhtä monta tyhjää tuolia kuin hukkuneita, amerikkalainen pelastussotilaiden ryhmä lauloi kokousta varten kirjoitettua laulua ”They come from the East and West", josta Sandbergh sai laulun alkusanat ja sävelmän[2].

Laulun sävelmän alkuperä on tuntematon. Sandbergh on itse kertonut saaneensa tekstin ja sävelen Lontoon konferenssissa 1914. Sitä, mikä laulu on ollut kyseessä, ei ole voitu selvittää. Joka tapauksessa konferenssissa on laulettu laulua, jota amerikkalaisten osallistujien ryhmä lauloi ja joka tuli heti suosituksi. Laulu on julkaistu ensimmäistä kertaa 1914 kokoelmassa Sånger vid stabsmusikkårens möten ja sävelmä Stridsropet-lehdessä 1915. Laulu on käännetty eri kielille, ja sen sävelmään on tehty uusia sanoituksia[2].

Suomeksi laulu on Hengellisessä laulukirjassa laulu 150 ja Pelastusarmeijan laulukirjassa[3] laulu 380, "He saapuvat juhlimaan, Idästä ja lännestä". Ruotsin kirkon virsikirjassa se on virsi 323 "On idästä, lännestä, on maailman ääriltä" (Suom. tuntem, uud. suom. Pekka Kivekäs 1995), sekä Seurakunta laulaa -kirjassa[4] 524 ”On idästä, lännestä".

Lähteet muokkaa

  1. a b Oscar Lövgren: Psalm- och sånglexikon, s. 593. Gummesons bokförlag, Stockholm, 1964. (ruotsiksi)
  2. a b Per Olof Nisser, Inger Selander, Hans Bernskiöld: Psalmernas väg. Kommentaren till text och musik i Den svenska psalmboken Band 2 Psalmerna 205-429., s. 302-303. Wessmans musikförlag AB Visby ISBN 978-91-877-052-0, 2017. (ruotsiksi)
  3. Pelastusarmeijan laulukirja. Pelastusarmeija. Päämaja, 1990.
  4. Seurakunta laulaa. Kirjatoimi ISBN 952-629-430-8, 2001.