Wikipedia:Ehdokkaat suositelluiksi artikkeleiksi/Anne Frank
Tämä sivu on arkisto alla mainitun artikkelin suositellut artikkelit -äänestyksestä. Älä muokkaa tätä sivua. Uudet kommentit ja mielipiteet asiasta tulee sijoittaa asiaankuuluvien artikkelien keskustelusivuille. | |
Äänestyksen tulos oli: Hyväksytty (100,0 % kannatti suositelluksi artikkeliksi) – EtäKärppä13 29. toukokuuta 2010 kello 13.54 (EEST) Katso hyväksymistä seuraavat toimenpiteet täältä. |
Artikkeli on ollut vertaisarvioinnissa useamman kuukauden ja mielestäni kaikki toivomukset on täytetty. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 11.53 (EEST)
Äänestys päättyy 29. toukokuuta 2010 kello 11.53 (EET).
Kannatan
muokkaa- --JannE 15. toukokuuta 2010 kello 12.52 (EEST)
- –August-54 (jätä kommenttia) 15. toukokuuta 2010 kello 13.22 (EEST)
- --Tanár 15. toukokuuta 2010 kello 17.48 (EEST)
- Kyllä riittää. --MiPe (wikinät) 15. toukokuuta 2010 kello 17.50 (EEST)
- Jep. --Tappinen 15. toukokuuta 2010 kello 17.55 (EEST)
- --Quadriplegia 15. toukokuuta 2010 kello 19.50 (EEST)
- Mielenkiintoinen. --PtG 15. toukokuuta 2010 kello 20.25 (EEST)
- Kelpaa kyllä, monipuolinen. --Hrrkrr31 15. toukokuuta 2010 kello 22.39 (EEST)
- Eiköhän.Tetopa 16. toukokuuta 2010 kello 00.17 (EEST)
- --Soppakanuuna 16. toukokuuta 2010 kello 14.36 (EEST)
- – EtäKärppä13 16. toukokuuta 2010 kello 15.39 (EEST)
- Luin VA:n aikaan läpi, mielenkiintoinen :)-Henswick- Toivomuskaivo 16. toukokuuta 2010 kello 16.44 (EEST)
- Jei. --Ville Siliämaa 16. toukokuuta 2010 kello 16.45 (EEST)
- Hyvältä näyttää! Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 17.31 (EEST)
- --Leaf 16. toukokuuta 2010 kello 18.22 (EEST)
- Pitäisi varmaan saada Facebookista "Tykkää" -toiminto. --Lakritsa 16. toukokuuta 2010 kello 19.09 (EEST)
- --J.K Nakkila 17. toukokuuta 2010 kello 17.33 (EEST)
- Täähän on pirun hyvä artikkeli.--Humbleby 21. toukokuuta 2010 kello 10.40 (EEST)
- Kannatan. --Pentti Repo 23. toukokuuta 2010 kello 11.29 (EEST)
- Loistavaa! --Vici 26. toukokuuta 2010 kello 17.22 (EEST)
- --Ukas 28. toukokuuta 2010 kello 11.42 (EEST)
Vastustan
muokkaaLähteistyksessä jonkinlaista epäselvyyttä. Viitteitä merkitty tarpeettomasti eri puolille välimerkkejä. Edit: Viitteet hoidettu parempaan kuntoon. --Mpadowadierf 21. toukokuuta 2010 kello 10.39 (EEST)
Keskustelu
muokkaaViitteissä on muutamia kuolleita linkkejä. Joku asiantuntevampi taho varmaan voisi käydä korjaamassa ne. Jafeluv 15. toukokuuta 2010 kello 18.12 (EEST)
- Tuo toolserver vaikuttaisi minusta etsivän linkkejä en-wikin Anne-artikkelista. Mielestäni kävin läpi ainakin osan linkeistä ennen äänestystä, ja silloin ne vaikuttivat toimivilta. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 18.27 (EEST)
- Olet oikeassa. Suomenkieliset löytyvät, kun laittaa fi eteen. --Nro92 15. toukokuuta 2010 kello 18.33 (EEST)
- Ohoh, kuinkakohan kauan olen käyttänyt tuotakin työkalua huomaamatta että linkki käsittelee enwikin artikkelia... *facepalm* Jafeluv 15. toukokuuta 2010 kello 19.09 (EEST)
- Kävin viitteet nyt manuaalisesti läpi. Ainoa ei-toimiva oli viite numero 53. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 18.52 (EEST)
- En löytänyt viitteen 53 tiedolle googlettamalla sopivaa lähdettä, joten muotoilin kyseisen lauseen uudestaan. Onneksi lauseessa oli toinen lähde toiseen tietoon. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 19.47 (EEST)
Kun joskus kappaleen lopussa ei ole viitettä, onko niin että tieto on peräisin seuraavassa kappaleessa seuraavaksi mainitusta viitteestä? Näissä tapauksissa olisi ehkä selkeää toistaa tarvittava viite myös edeltävän kappaleen lopussa (mahdollisia tulevia lisäyksiäkin ajatellen). --Hrrkrr31 15. toukokuuta 2010 kello 21.13 (EEST)
- En osaa sanoa. Joissain kohdissa teksti ei ole minun lisäämääni. Niissä kohdissa, joissa se on, olen melko varmasti kääntänyt kyseisen kappaleen enkkuwikistä ja jättänyt viitemerkinnät paikoilleen, vaihtaen ne vain fiwikin tyylisiksi. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 22.12 (EEST)
- Näköjään artikkelissa onkin paikoitellen tekstiä, jota on käännetty en-wikistä jo 2006. Toivottavasti silloinkin on oltu lähteiden kanssa tarkkoja. :) --Hrrkrr31 15. toukokuuta 2010 kello 22.39 (EEST)
- Siitä en osaa sanoa. Lisäsin juuri yhteen lähteettömään kappaleeseen lähteet. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 23.18 (EEST)
- Nyt pitäisi olla kaikissa kappaleissa lähteet merkattuna. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 23.51 (EEST)
- Onkos muualta käännetystä tekstistä merkitty johonkin mistä se on käännetty? GFDL-lisenssihän vaatii, että alkuperäiset tekijät pitää pystyä listaamaan. Jafeluv 15. toukokuuta 2010 kello 23.59 (EEST)
- Olen mielestäni aina laittanut muokkausyhteenvetoon "käännöstä/lisäystä tms. en-wikistä". Hoitunee tuo vaatimus tolla. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 00.11 (EEST)
- Siitä en osaa sanoa. Lisäsin juuri yhteen lähteettömään kappaleeseen lähteet. 101090ABC 15. toukokuuta 2010 kello 23.18 (EEST)
- Näköjään artikkelissa onkin paikoitellen tekstiä, jota on käännetty en-wikistä jo 2006. Toivottavasti silloinkin on oltu lähteiden kanssa tarkkoja. :) --Hrrkrr31 15. toukokuuta 2010 kello 22.39 (EEST)
- Nyt pitää korjata yllä väittämääni: Annen mummun kuolema sisätautiin, joka minulla oli mielessä esimerkkinä, on tullut fi-wikiin itse asiassa aikaisemmin kuin en-wikiin, tosin aikanaan ensin lähteettömänä. Jälkimmäisen teksti on muuttunut kovasti lähteistämisen myötä. Sinänsä epäolennainen detalji, eikä ole syytä epäillä asiasisältöä, vaikka lähde onkin tullut "kiertotietä". --Hrrkrr31 16. toukokuuta 2010 kello 00.25 (EEST)
Kuin tämä on niin lyhyt verrattuna englanninkieliseen? --Ukas 16. toukokuuta 2010 kello 00.26 (EEST)
- Englanninkielisessä artikkelissa on jonkin verran enemmän tekstiä liittyen päiväkirjaan. Jätin sen pois, koska mielestäni se sopii paremmin artikkeliin Nuoren tytön päiväkirja. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 00.39 (EEST)
Pari kommenttia:
- Pitäisikö "Nuoren tytön päiväkirja" olla kursiivilla? Tyylioppaan mukaan ainakin romaanien nimet pitäisi kursivoida, joten luulisin että päiväkirjan nimi noudattaisi samaa tyyliä.
- "Se kertoo hänen kokemuksistaan piilossa aikana, jolloin Hollanti oli saksalaismiehityksen alaisena." – Hollanti on täsmennyssivu. Mitä merkitystä tässä tarkoitetaan?
- "tosin heillä ei siltikään tehty kosher-ruokaa". – "siltikään" pitäisi olla "silti", ja muutenkin sana on redundantti tosin-sanan kanssa.
Hirveästi lähdeviittauksia ennen pilkkua tai pistettä. Esimerkki: "Hän kuoli tammikuussa 1942 syöpään[9]." Onko noissa jokin logiikka?- "Jo aiemmin nämä Frankeille tutut miehet oli valittu yrityksen johtoon" – Edellä mainitaan Miep Gies, joka on nainen. Ketkä mainituista oli valittu johtoon? Tämä ei tule sanamuodosta selväksi.
- "Hänellä ja Edith Frankilla oli ristiriitoja piileskelyn alusta lähtien" – Ristiriitoja? Tarkoitetaanko tässä ihan vain riitoja vai jotakin muuta?
- "Margot ja Anne kuolivat Bergen-Belsenissä maaliskuussa 1945 lavantautiin[1] (engl. typhoid fever)" – Taudin englanninkielinen nimi ei kai ole kovin relevantti tässä? Samoin pilkkukuume pari riviä alempana.
- "Elokuvan The Diary of Anne Frank ohjasi George Stevens, ja se voitti kolme Oscar-palkintoa.[58]" – IMDb ei ole luotettava lähde.
- Päivämäärät ja vuodet tulisi linkittää vain, jos niillä on aiheen kannalta oleellista merkitystä. Nämä on linkitetty artikkelissa lähes systemaattisesti, ja linkkejä voisi huoletta poistaa. Ylimääräinen sinilinkki jokaisen vuoden kohdalla vain hämää lukijaa tuomatta mitään lisäarvoa artikkeliin.
- Ovatko yleisissä lähteissä mainitut Müllerin kirjat saman kirjan eri käännös? Jos näin on, suuri osa artikkelista tuntuu olevan yhden lähteen varassa vaikka Frankista on varmasti kirjoitettu enemmän (ks. esim. enkkuwikin artikkelin kirjallisuusosio).
- Osa lähdeviitteistä on muodossa "Kirja, s. 0", osa taas "Kirja. s. 0" ja osa vielä "Kirja s. 0". Yhtenäisestä merkintätavasta ei varmaan olisi ainakaan haittaa.
- Samoin joihinkin vieraskielisiin lähdeviittauksiin on merkitty kieli, toisiin ei.
Nämä kun tulee kuntoon niin alkaa olla vaikea olla kannattamatta :) Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 02.40 (EEST)
- Joissain tapauksissa viiteen merkitseminen ennen välimerkkiä on ainoa järkevä tapa, ks. Wikipedia:Merkitse lähteet#Tyyliohje. --Nro92 16. toukokuuta 2010 kello 11.13 (EEST)
- Viite ennen pistettä tarkoittaa, että lähde on vain kyseiselle lauseelle. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 11.48 (EEST)
- "Hän kuoli tammikuussa 1942 syöpään[9]." Tuossa viittauksen pitäisi olla välimerkin jälkeen. Samoin "Edith ja Margot muuttivat perässä samana vuonna[5], vuoden 1934 helmikuussa myös Anne[6]." Vastaavia löytyy artikkelista monta. Viitteidenhän pitäisi kuitenkin pääsääntöisesti tulla pilkun tai pisteen jälkeen, ellei tällainen merkintä aiheuta epäselvyyttä viittauksen vaikutusalueesta. (Viittaus voi olla pistettä/pilkkua ennen myös jos viittaus kohdistuu tiettyyn termiin, mutta noissa tapauksissa kyse ei ole siitä (ie. [9] ei ole viittaus termille "syöpä", vaan väitteelle että henkilö kuoli syöpään.) Vai olenko käsittänyt väärin? Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 11.59 (EEST)
- Viite ennen pistettä tarkoittaa, että lähde on vain kyseiselle lauseelle. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 11.48 (EEST)
- Aika paljon valinnanvaraa kirjoittajalla viitteiden merkitsemisessä on, mutta minusta tätä artikkelia aktiivisesti kirjoittaneet ovat lisänneet viitemerkinnät hyviin paikkoihin. Ei viitteen lisääminen välimerkin jälkeen väärinkään ole, mutta tässä artikkelissa noudatettu merkintätapa on myös tieteellisistä teksteistä tuttu ja siitä on jokunen vuosi sitten järjestetty mielipidetiedustelu/äänestys (en nyt valitettavasti onnistunut löytämään sitä). --Nro92 16. toukokuuta 2010 kello 12.13 (EEST)
- Nro92:n linjoilla. Olen laittanut viitteen ennen pistettä silloin, kun olen pitänyt sitä tarpeellisena. Hoidan nuo Jafeluvin parannusehdotukset ehtiessäni. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 15.19 (EEST)
- Okei, kunhan siinä on jokin logiikka eikä viitteet ole sattumanvaraisesti siellä mihin kukin kirjoittaja on ne sattunut laittamaan. Itselle tuo välimerkkiä ennen laittaminen tuntuu vieraalta, mutta tyyliopas antaa kyllä vapauksia tässä suhteessa. Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 16.55 (EEST)
- Hollanti muutettu Alankomaiksi, vieraskielisiin lähdeviittauksiin laitettu kieli, viitteet yhdenmukaistettu muotoon "kirja, sivunro.", yrityksen uusien johtajien nimet laitettu, lavantaudin ja pilkkukuumeen englanninkieliset nimet poistettu, "siltikään" vaihdettu "silti" -muotoon (pitäisin sen, koska mielestäni selkeyttää lausetta), Nuoren tytön päiväkirja laitettu kursiiviin. Kaksi kommenttia: Müllerit ovat käsittääkseni sama kirja eri kielellä. Onnistuin löytämään vain kirjan englanninkielisen version, enkä muita kirjoja, ja käytin sitä lähteenä. Toiseksi: keskustelusivullani minua on valistettu, että tekijätiedoille ja filmografioille IMDB käy lähteeksi. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 16.58 (EEST)
- IMDb:n sisältö on suurelta osin vierailijoiden kirjoittamaa, ja sivuston itsensä mukaan tiedon luotettavuudesta ei ole mitään takeita.[1] Tekijätiedoille/filmografioille se voi olla ok jos parempaa lähdettä ei löydy, mutta kyllähän tuosta elokuvan Oscar-menestyksestä muuallakin on kirjoitettu: [2][3] Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 17.17 (EEST)
- Lisäsin lähteen oscareille ja siirsin IMDB-linkin osoittamaan lähdettä ohjaajalle. Käsittääkseni IMDB käy tuollaisiin tietoihin. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 19.20 (EEST)
- IMDb:n sisältö on suurelta osin vierailijoiden kirjoittamaa, ja sivuston itsensä mukaan tiedon luotettavuudesta ei ole mitään takeita.[1] Tekijätiedoille/filmografioille se voi olla ok jos parempaa lähdettä ei löydy, mutta kyllähän tuosta elokuvan Oscar-menestyksestä muuallakin on kirjoitettu: [2][3] Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 17.17 (EEST)
- Äänestys aiheesta on sivulla Wikipedia:Äänestys/Viitekäytännön muuttaminen. Tosin kuten kyseisellä sivulla Uvainio mainitsee, tuossa äänestyksessä hyväksytty tapa sijoittaa yläviite ennen välimerkkiä ei ole käytössä tieteellisissä teksteissä. –Ejs-80 16. toukokuuta 2010 kello 17.04 (EEST)
- Mielenkiintoista... Tuo pitäisi varmaan selventää tyylioppaaseen, jos se kerran on hyväksytty käytäntö. Mutta joo, se keskustelu ei taida enää kuulua tälle sivulle. Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 17.22 (EEST)
- Nro92:n linjoilla. Olen laittanut viitteen ennen pistettä silloin, kun olen pitänyt sitä tarpeellisena. Hoidan nuo Jafeluvin parannusehdotukset ehtiessäni. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 15.19 (EEST)
- Aika paljon valinnanvaraa kirjoittajalla viitteiden merkitsemisessä on, mutta minusta tätä artikkelia aktiivisesti kirjoittaneet ovat lisänneet viitemerkinnät hyviin paikkoihin. Ei viitteen lisääminen välimerkin jälkeen väärinkään ole, mutta tässä artikkelissa noudatettu merkintätapa on myös tieteellisistä teksteistä tuttu ja siitä on jokunen vuosi sitten järjestetty mielipidetiedustelu/äänestys (en nyt valitettavasti onnistunut löytämään sitä). --Nro92 16. toukokuuta 2010 kello 12.13 (EEST)
Noista Jafeluvin kommenteista edellä sen verran, että "ristiriita" oli minun suomennokseni sanasta "konflikti". Nyt siinä kohdassa puhutaan jälleen konflikteista.--Tanár 16. toukokuuta 2010 kello 16.35 (EEST)
- Joo, asioista puhuttaessa konflikti on sama kuin ristiriita, mutta ihmisten tapauksessa konflikti on varmaan parempi sana. Tai erimielisyys, jos halutaan oikeasti välttää niitä sivistyssanoja :) Jafeluv 16. toukokuuta 2010 kello 16.53 (EEST)
- Erimielisyys on hyvä sana tähän paikkaan, kiitoksia. Mielestäni tietosanakirjatyyliin kuuluu, että sivistyssanoja vältetään, jos mahdollista. Niissä on myös usein se ongelma, että englantia "käännetään" suomeksi käyttämällä samannäköistä sanaa, jonka merkitys on kuitenkin suomessa vähän erilainen. Konflikti ei nyt välttämättä ole, mutta esimerkiksi englannin "pathetic" on eri asia kuin suomen "pateettinen".--Tanár 16. toukokuuta 2010 kello 17.06 (EEST)
Mpadowadierf: miten niin? Niissä kohdissa, joissa viite on ennen pistettä se on vain kyseiselle lauseelle. Jos viite olisi ennen pistettä lukijalle voisi tulla epäselväksi, kuinka laajelle alueelle viite viittaa. Lisäksi tällä tavalla estetään se, että joku voisi kirjoittaa keskelle kappaletta jotain tietoa ja saada se näyttämään siltä, että sille on lähde vaikkei näin ole. Viite ennen pistettä -tyyli ei käsittääkseni ole kielletty. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 21.36 (EEST)
- Edit: tärkeintähän on, että lukija saa tietää tiedon lähteen. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 21.39 (EEST)
- Edith ja Margot muuttivat perässä samana vuonna[5], vuoden 1934 helmikuussa myös Anne[6]. Miksi viitteet ovat ennen välimerkkejä? Etenkin, miksi ensimmäinen viite?
- S-sivuillahan ei riitä, että lukija saa vain tietää tiedon lähteen. Sivun pitää toimia esimerkkinä. --Mpadowadierf 16. toukokuuta 2010 kello 21.42 (EEST)
- Koska tiedot löytyvät eri kohdista, vaikka kirja onkin sama. En halua, että lukija luulee "tieto siitä, että Edith ja Margot muuttivat perässä samana vuonna ja Anne vuoden 1934 helmikuussa, löytyy siis kahdesta osasta kirjaa", minkä pelkään olevan vaarana, jos kummatkin viitteet on pisteen jälkeen. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 21.48 (EEST)
- Aivan, mutta miksi molemmat viitteet ovat välimerkkejänsä ennen, eivätkä niiden jälkeen? Toinenhan voi mahdollisesti olla, mutta ensimmäisen ei kai pidä? --Mpadowadierf 16. toukokuuta 2010 kello 21.54 (EEST)
- Siis jos jonkin viitteen pitää olla pisteen jälkeen, se on kyllä lauseessa viimeiseksi käytetty viite. Korjaan asian tuolta kohdin. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 21.58 (EEST)
- Aivan, mutta miksi molemmat viitteet ovat välimerkkejänsä ennen, eivätkä niiden jälkeen? Toinenhan voi mahdollisesti olla, mutta ensimmäisen ei kai pidä? --Mpadowadierf 16. toukokuuta 2010 kello 21.54 (EEST)
- Kannattaa tarkistaa kaikki lähteet samalla. Samanlaisia ongelmia voi olla odotettavissa muissakin kohdissa. --Mpadowadierf 16. toukokuuta 2010 kello 22.02 (EEST)
- Tarkistin ne, mitkä pystyin. Pari päättelin. Minulla ei valitettavasti ole kaikkia lähdeteoksia käytettävisäni. 101090ABC 16. toukokuuta 2010 kello 22.22 (EEST)
- Mulla on ne suomenkieliset kirjat. Jos siellä on niitten suhteen ongelmia, tarkistaminen onnistuu kun kerrotte mitkä kohdat. :) Mun mielestä se englanninkielinen kirja on sama kuin se suomenkielinen. En kyllä pidä sitä kauhean hyvänä asiana että viitataan saman kirjan kahdella eri kielellä, pitäis valita jompi kumpi (suomenkielinen varmaan, kun fi-wikissä ollaan). --Velma 18. toukokuuta 2010 kello 15.11 (EEST)
- Kannattaa katsoa kaikki viittaukset läpi ja katsoa, onko viite vain edeltävään lauseeseen vai koko kappaleeseen. En onnistunut löytämään suomenkielistä kirjaa, ja siksi käytin englanninkielistä. Voisitko samalla kun tarkistat viitteet vaihtaa englanninkieliset viitteet ja niiden sivut vastaaviin suomenkielisiin. Kiitos. 101090ABC 18. toukokuuta 2010 kello 16.30 (EEST)
- Mulla on ne suomenkieliset kirjat. Jos siellä on niitten suhteen ongelmia, tarkistaminen onnistuu kun kerrotte mitkä kohdat. :) Mun mielestä se englanninkielinen kirja on sama kuin se suomenkielinen. En kyllä pidä sitä kauhean hyvänä asiana että viitataan saman kirjan kahdella eri kielellä, pitäis valita jompi kumpi (suomenkielinen varmaan, kun fi-wikissä ollaan). --Velma 18. toukokuuta 2010 kello 15.11 (EEST)
- Mä yritän saada sen tällä viikolla tehtyä. Ainakin pääkaupunkiseudulla sitä kirjaa saa ihan hyvin kirjastoista (paremmin kuin englanninkielistä).... --Velma 19. toukokuuta 2010 kello 07.13 (EEST)
- Muuten hoitaisin nuo itse, mutta minulle tuli yhtäkkiä kiireistä kun yritän uusia pari yliopiston tenttiä ja vielä suorittaa yhden hankalan kurssin avoimen yliopiston kesäkursseilla, minkä lisäksi pitää viimeistellä pari kirjoitusta yhtä kurssia varten. 101090ABC 19. toukokuuta 2010 kello 11.28 (EEST)
- Mä yritän saada sen tällä viikolla tehtyä. Ainakin pääkaupunkiseudulla sitä kirjaa saa ihan hyvin kirjastoista (paremmin kuin englanninkielistä).... --Velma 19. toukokuuta 2010 kello 07.13 (EEST)
- Sain nyt jonkun verran viilailtua viitteitä. Kaikkia kohtia en suomenkielisestä onnistunut pikaisella selailulla löyämään. Itsekin olen kokopäivätöissä ja lisäksi yhdellä aikaa vievällä kesäkurssilla, joten tähän ei kerkiä panostaa niin paljon kuin haluaisin. --Velma 21. toukokuuta 2010 kello 08.17 (EEST)
- Kiitoksia paljon avusta! 101090ABC 22. toukokuuta 2010 kello 15.41 (EEST)
- Sain nyt jonkun verran viilailtua viitteitä. Kaikkia kohtia en suomenkielisestä onnistunut pikaisella selailulla löyämään. Itsekin olen kokopäivätöissä ja lisäksi yhdellä aikaa vievällä kesäkurssilla, joten tähän ei kerkiä panostaa niin paljon kuin haluaisin. --Velma 21. toukokuuta 2010 kello 08.17 (EEST)