Ero sivun ”Ahmed Ahne” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa |
Thi (keskustelu | muokkaukset) Albumeja |
||
Rivi 10:
Suomi on lähes ainoa kieli, jossa Ahmed Ahneen nimi on käännetty: melkein kaikissa muissa kielissä hahmon ja sarjakuvan nimi on alkuperäinen Iznogoud (äänetään [[Englannin kieli|engl]]. ''is no good'' = ei ole hyvä), enintään kirjoitusasu vaihtelee.
== Albumeja ==
Käsikirjoitus [[René Goscinny]].
# ''Suurvisiiri Ahmed Ahne'' , 1966 (uusintapainos 1987 Parhaat sarjat nro 7 -kokoelmassa)
# ''Ahmed Ahneen salajuonet'', 1967
# ''Ahmed Ahne lomailee'', 1968 (2. painos 1997 / Helsinki Media)
# ''Bagdadin kauhu'', 1969 (2. painos 1988 Parhaat sarjat nro 16 -kokoelmassa)
# ''Tähdet kertovat Ahmed Ahne'', 1969 (2. painos 1990 Parhaat sarjat nro 46 -kokoelmassa)
# ''Ahmed Ahne ja tekniikan ihmeet'', 1970
# ''Parantava porkkana'', 1971
# ''Hulluttelupäivä'', 1972
# ''Taikamatto'', 1973
# ''Kiusanhenki Ahmed Ahne'', 1974
# ''Ahmed Ahne ja turkkilainen palapeli'', 1975
# ''Ahmed Ahne ja hassu haltijatar'', 1976
# ''Haluan kalifiksi kalifin paikalle'', 1978 (2. painos 1987 Parhaat sarjat nro 11 -kokoelmassa)
== Aiheesta muualla ==
|