Ero sivun ”Keskustelu:Harvardin yliopisto” versioiden välillä
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
ML (keskustelu | muokkaukset) Ei muokkausyhteenvetoa |
→Harvardin yliopisto vai Harvard-yliopisto: uusi osio |
||
Rivi 1:
Vaikka kuinka moni suomalainen on opiskellut harvardissa --[[Käyttäjä:ML|ML]] 6. kesäkuuta 2006 kello 11.04 (UTC)
== Harvardin yliopisto vai Harvard-yliopisto ==
Näiden englanninkielisten yliopistojen nimien käännöksissä kuten Harvard, Columbia, Cornell on mielestäni ongelma. Etsin tukea Kielikellonkin kautta, mutten löytänyt.
Esim. Harvard University ei ole HarvardIN, vaan se on John Harvardin mukaan nimetty (hänen kuolemansa jälkeen). Eikö kyseessä siis ole Harvard-yliopisto?
Suomessa yliopistot on perinteisesti nimetty paikkakuntien mukaan, joten meillä on ehkä tapana lyödä genetiivejä kaikkiin muihinkin yliopistoihin kun niiden nimiä käännämme. Mutta samalla logiikalla kuin tässä esitän meillä Suomessa on esim. Alkio-opisto, Paasikivi-opisto, Wellamo-opisto. [[Käyttäjä:Destroyer71|Destroyer71]] 5. elokuuta 2010 kello 15.10 (EEST)
|