Ero sivun ”Keskustelu:Ylä-Laukaa” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Joonasl (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
rautalankaa
Rivi 17:
 
:: Harriv oli hakoteillä. Nimeämiskäytäntö ei käske varta vasten keksimään uusia paikannimimuotoja. Ylä-Laukaata käytetään ainoastaan sikäläisen inkeroisväestön yhteydessä ja se on kieli- ja kansatieteellinen termi. Kaupungin nimi on Luga, jopa Inkerin kirkon seurakuntajaossa. --[[Käyttäjä:TapioK|TapioK]] 15. tammikuuta 2009 kello 18.18 (EET)
 
:::Tässä selitys. [[Wikipedia:Nimeämiskäytäntö#Vieraskielinen paikannimistö|Nimeämiskäytäntö]] sanoo: "Venäjän federaation paikannimistölle käytetään EKI:n tietokannasta löytyviä nimiä. Tietokannan suomenkielisiä (eli kielikoodilla "fi" merkittyjä) nimiä käytetään silloin, kun suomenkielistä nimeä ei ole merkitty seuraavilla tarkenteilla ("label")" (ks. tarkenneluettelo nimeämiskäytännön sivuilla).
:::Katsotaan siis, mitä EKI-tietokanta sanoo. Jos siellä on "fi" merkitty nimi ja sen tarkenne ei ole mikään luettelon tarkenteista, niin sitä nimeä käytetään.
:::EKI-tietokannassa ([http://www.eki.ee/cgi-bin/mkn.cgi?form=mm&lang=en&kohanimi=96078177&f2v=Y&f3v=Y&nimeliik=&maakond=&vald=&kihelkond=&asum=&f10v=Y&f14v=Y&of=tb eli täällä]) kaupungille annetaan suomenkielinen ("fi") nimi Ylä-Laukaa ja tarkenne on "VAR". Tämä tarkenne ei ole kieltoluettelossa. Käytämme siis nimeä Ylä-Laukaa.
:::-t[[Käyttäjä:Kahkonen|Kahkonen]] 8. maaliskuuta 2010 kello 23.03 (EET)
Palaa sivulle ”Ylä-Laukaa”.