Ero sivun ”Herkuleen urotyöt” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
KielimiliisiBot (keskustelu | muokkaukset)
p kh+, using AWB
lisäsin yksittäisten novellien (12 kpl) suomenkieliset nimet
Rivi 30:
Novellikokoelman julkaisi suomeksi [[WSOY]] vuonna 1971. Suomennoksen oli tehnyt Tampereen kieli-instituutin työryhmä, johon kuuluivat Alpo Heinonen, Leena Lähteenmäki, Pasi Patokallio, Hilkka Järvinen, Marja-Leena Lajunen, Jaakko Peltola, Ulla Soini, Eila Rantamäki, Ritva Mäkinen, Tuomo Kunnas, Anna-Maija Lehmus, Heikki Björninen, Tuulikki Ovaska.
 
Kirjan päähenkilö on [[Belgia|belgialainen]] salapoliisi [[Hercule Poirot]] ja hän kertoo 12 tapauksestaan, joilla hän aikoo päättää yksityisetsivän uransa. Kirjassa esiintyvät myös Poirotin sihteeri [[Hercule Poirot|Neiti Lemon]], hänen miespalvelijansa [[Hercule Poirot|George]] sekä [[Hercule Poirot|komisario Japp]]. Kokoelman tarinat julkaistiin alun perin vuosina 1939–1947. ja suomennoksessa ne ovat:
 
# Nemean jalopeura
# Lernan lohikäärme
# Keryneian hirvi
# Erymanthoksen metsäkarju
# Augeiaan tallit
# Stymfaloksen linnut
# Kreetan härkä
# Diomedeen hevoset
# Hippolyten vyö
# Geryonin lauma
# Hesperidien omenat
# Kerberoksen kiinniotto.
 
Kirjan alussa Poirot julistaa, että hän valitsee tapaukset hyvin huolellisesti siten, että ne vastaisivat mahdollisimman paljon antiikin [[Herakleen urotyöt|Herakleen urotöitä]]. Joissain tapauksissa (kuten ''Nemean leijonassa'') tuo yhteys on kuitenkin varsin kaukaa haettu ja joissain tapauksissa Poirotilla ei oikeastaan ole valinnanvaraa tapausten suhteen. Viimeisen tarinan tapahtumat (Kerberoksen vangitseminen) vastaavat alkuperäisen Herakleen urotyön vaiheita melkeinpä itseironisella tarkkuudella.