Ero sivun ”Ateenalaisten laulu” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Vnnen (keskustelu | muokkaukset)
p t
täydennetty mainitun lähteen mukaan
Rivi 1:
'''Ateenalaisten laulu''' on alkujaan [[Viktor Rydberg]]in runo ''Athénarnes sång''<ref>[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14209 Remusic.org]</ref> (runoelmasta ''Dexippos'', 1876), jonka [[Jean Sibelius]] on säveltänyt 1899. Rydbergin runo on mukaelma [[sparta]]laisen [[Tyrtaios|Tyrtaioksen]] 600-luvulla eKr kirjoittamasta elegiasta.<ref name=veritas>{{Verkkoviite | Osoite = http://vrsidor.se/PDFveritas/gahrn2003.pdf| Nimeke =Viktor Rydbergs dikt ”Dexippos” – bilden av antiken som tidsspegel| Tekijä =Lars Gahrn| Tiedostomuoto =pdf| Selite =[http://74.125.77.132/search?q=cache%3AujXXBhL_jsYJ%3Avrsidor.se%2FPDFveritas%2Fgahrn2003.pdf+tyrtaios+atenarnes+s%C3%A5ng+rydberg&hl=fi&gl=fi html]| Julkaisu =Veritas| Ajankohta =2003 | Viitattu =23.12.2009| Kieli ={{sv}}}}</ref> Runostatai on1882<ref useitaname=Castren>Castrén</ref>). suomenkielisiäRydberg versioita,kirjoitti joista''Dexippos''-runoelman tunnetuinateenalaisen onhistorioitsija [[YrjöDeksippos Veijola(historioitsija)|Deksippoksen]]n muistoksi.<ref> Tähän runoelmaan sisältyy ''Athénarnas sång'', joka on mukaelma [http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi[sparta]]laisen [[Tyrtaios|Tyrtaioksen]] 600-FI/PoemDetailsluvulla eaa.aspx?PoemID=5cafff05-c768-4859-80a0-c4151269a29f Runotietokantakirjoittamasta [[elegia]]sta.<ref name=Castren/><ref name=veritas/>. MuitaRunoelmassa suomenkielisiäon versioitamyös ovatvastaava tehneet''Goternas sång''. Deksippoksen aikana, 267 jaa. [[Eino LeinoGootit|gootteihin]], kuuluneet [[Lauri Viljanenherulit]], valtasivat [[Yrjö JylhäAteena]]n ja tuhosivat kaupunkia pahasti. Aluksi vaikutti siltä, että ateenalaiset eivät pystyisi vastarintaan, mutta Deksippos käytti hyväkseen vanhoja sankarirunoja, kokosi[[Valter JuvaThukydides|Thukydideen]] innoittamana 2000 miehen armeijan ja karkotti herulit.<ref name=Castren/>
 
==Ateenalaisten laulu ja Suomi==
Suomen suurruhtinas ja Venäjän keisari [[Nikolai II]] allekirjoitti 15. helmikuuta 1899 [[Helmikuun manifesti]]n, joka aiheutti Suomessa voimakasta vastustusta. [[Jean Sibelius]] sävelsi samana vuonna Rydbergin tekstiin Athénarnas sångin. Hän johti 26. huhtikuuta 1899 konsertin, jossa Helsingin filharmonisen seuran orkesteri, [[Akademiska Sångföreningen]] ja poikakuoro kantaesittivät hänen [[Sinfonia nro 1 (Sibelius)|ensimmäisen sinfoniansa]] ja Athénarnas sångin. Ensimmäinen sinfonia jäi Sibeliuksen harmiksi täysin heti suosituksi nousseen Athénarnas sångin varjoon. Monet yrittivät heti kääntää laulua suomeksi. [[Yrjö Weijola]] teki seuraavana kesänä yleisimmin käytetyn käännöksen.<ref name=Castren/>
 
[[Paavo Castrén]]in mukaan muutamien lähteiden mukaan Ateenalaisten laulun suomentaja olisi [[Eino Leino]]. Hänen mukaansa tämä tieto on levinnyt laajalti, mutta virallisen käännöksen on tehnyt kuitenkin Weijola.<ref name=Castren/>
 
Runosta on useita suomenkielisiä versioita, joista tunnetuin on Weijolan.<ref>[http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/PoemDetails.aspx?PoemID=5cafff05-c768-4859-80a0-c4151269a29f Runotietokanta]</ref>. Muita suomenkielisiä versioita ovat tehneet Leino, [[Lauri Viljanen]], [[Yrjö Jylhä]] ja [[Valter Juva]].
 
Ateenalaisten laulu oli [[Kadettikoulu]]n kunniamarssi.<ref name=Castren/>
 
== Lähteet ==
{{Kirjaviite | Tekijä =Castrén, Paavo | Nimeke =Sotahistoriallinen aikakauskirja 27 | Suomentaja = | Vuosi =2008 | Luku =Ateenalaisten laulun tarina | Sivu =9–20 | Julkaisupaikka =Helsinki | Julkaisija =Suomen sotahistoriallinen seura | Tunniste =0357-816X | }}
{{Wikiaineisto|Ateenalaisten laulu (Leino)}}
{{Wikiaineisto|Ateenalaisten laulu (Juva)}}
{{Wikiaineisto|Ateenalaisten laulu (1933)}}
 
===Viitteet===
{{Viitteet}}