Ero sivun ”Kersti Juva” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
lisää
p +toinen vanhempi
Rivi 12:
| siviilisääty =
| puoliso =
| vanhemmat = [[Mikko Juva]], Riitta Juva
| lapset =
| kotisivu = [http://www.turanko.net/index.htm turanko.net]
Rivi 18:
'''Kersti Anna Linnea Juva''' (s. [[17. syyskuuta]] [[1948]] [[Helsinki]]) on [[suomentaja]] ja [[filosofian maisteri]]. Hän on Suomen huomattavimpia ja tuotteliaimpia [[englanninkielinen kirjallisuus|englanninkielisen kirjallisuuden]] kääntäjiä. Juva valmistui kääntäjäksi [[Helsingin yliopisto]]sta 1972, minkä jälkeen hän on työskennellyt vapaana suomentajana sekä opettanut kääntämistä Helsingin ja [[Tampereen yliopisto]]issa.
 
Juva on entisen [[arkkipiispa]]n ja [[Helsingin yliopisto]]n rehtorin [[Mikko Juva]]n ja tämän puolison Riitta Juvan esikoistytär. Perheessä korostettiin kielellisen ilmaisun ja kirjallisuuden merkitystä, ja nuori Juva luki kirjoja suorastaan ahmimalla. [[Oppikoulu]]ssa Juva kiinnostui erityisesti [[kuvataiteet|kuvataiteista]], mutta myös [[sanataiteet|sanataide]] oli lähellä hänen sydäntään. Juva on kertonut myös kiihkoilleensa jo koulussa [[kielenhuolto|oikeakielisyyden]] puolesta.<ref name="Skr">[http://www.skr.fi/content/pdf/vuosikertomus2006.pdf ''Käännösten mestari, kielten velho''. Kulttuurirahaston vuosikertomus 2006]</ref> Juvan teini-ikä osui [[1960-luku|1960-luvulle]], jolloin nuoriso etsi voimakkaasti niin uusia aatteita kuin fyysisiä nautintoja, muun muassa [[seksuaalisuus|seksuaalista]] vapautumista. Juva koki uuden sukupolven tulon voimakkaasti, ja kirjoitti laajasti siteeratussa kirjoituksessaan ''Teinilehteen'' vuonna 1967: ”''Mutta jos selviämme tästä, meistä tulee voimakas sukupolvi, karaistua terästä!''” <ref>[http://www.avoin.helsinki.fi/asp/datastore/download.asp?ds_id=14406&Semipurhosenluennot150408.ppt Semi Purhonen: Tulevaisuuden lipunkantajat nykyisyydessä. Sukupolven moderni käsite ja sukupolvien rakennustyö.]</ref><ref>[http://vanha.soc.utu.fi/polhist/vaihtuvat/Verkostot_rentola-.doc.pdf Kimmo Rentola: Kevään 1968 isänmaan toivot]</ref>
 
Ylioppilaaksi tultuaan Juva päätyi opiskelemaan Helsingin yliopistoon suomen kieltä ja kotimaista kirjallisuutta sekä englantilaista filologiaa[[filologia]]a.<ref name="Skr"/>. Suomen kielen laitoksella hän tutustui yhdessä opiskelutoverinsa [[Kristiina Rikman]]in kanssa kirjailija [[Eila Pennanen|Eila Pennaseen]], joka oli laitoksella suomentamisen kurssin vetäjänä. Pennanen johdatti opiskelijatoverit suomentajiksi WSOY:lle, jolle Juva alkoi tehdä käännöstöitä vuodesta 1973 lähtienalkaen. Vuodesta 1985 lähtien Juva on asunut osan vuodesta Suomessa (Helsingissä ja [[Nuuksio]]ssa) ja osan [[Britannia]]ssa ([[Oxford]]issa ja Länsi-[[Wales]]issa).<ref>[http://www.turanko.net/curvit.html Kersti Juvan kotisivut]</ref> Walesissa puhuttu kelttiläinen [[kymrin kieli]] ja Walesin kulttuuri ovat tulleet Juvalle läheisiksi.<ref name="Skr"/>
 
Kersti Juva tunnetaan etenkin [[J. R. R. Tolkien]]in teosten suomentajana. Hänen ensimmäinen romaanikäännöksensä oli ''[[Taru sormusten herrasta]]'' -trilogia (1973–1975, osat I–II yhdessä [[Eila Pennanen|Eila Pennasen]] kanssa). Myöhemmin hän on suomentanut lähes koko Tolkienin tuotannon, johon kuuluvat ''[[Silmarillion]]'' (1979), ''[[Hobitti eli sinne ja takaisin|Hobitti]]'' (1985), ''[[Keskeneräisten tarujen kirja]]'' (1986) sekä lukuisat pienemmät teokset.