Ero sivun ”Partitiivi” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
muut kielet
Koppelo (keskustelu | muokkaukset)
Johdonmukaistuksia.
Rivi 1:
{{Sijamuodot}}
'''Partitiivi''' on [[itämerensuomalaiset kielet|itämerensuomalaisille kielille]] tyypillinen sijamuoto. Sillä ilmaistaan partiaalista eli osaobjektia tai imperfektiivistä [[aspekti]]a: toiminta ei koske koko objektia tai sen kohdetta ei ole rajattu (''syön '''leipää''''' = määräämättömän osan leivästä), toimintaa ei saateta loppuun tai se ei ylipäätään tapahdu (''en osta '''autoa'''''), tai toiminta on inherentisti imperfektiivistä, ts. se ei voi johtaa konkreettiseen tulokseen tai muutokseen kohteen tilassa, joten tiettyjen verbien objekti on aina partitiivissa (''katselen '''televisiota''', rakastan '''sinua''''').
'''Partitiivi''' on suomen kielen toiseksi yleisin sijamuoto. Sen tunnukset ovat ''-a'', ''-ä'', ''-ta'' ja ''-tä''. Partitiivi vastaa kysymyksiin ''ketä'', ''mitä'' ja ''keitä''.
 
[[Itämerensuomalaiset kielet|Itämerensuomalaisissa kielissä]] partitiivi on tyypillisesti myös [[prepositio]]iden pääsanan sijamuoto (''ennen '''kesää''', ympäri '''korvia''''').
===Esimerkkejä partitiivin käytöstä:===
 
[[Suomen kieli|Suomessa]] partitiivi on laajentanut tehtäviään yleiseksi epämääräisyyden tai rajaamattoman määrän ilmaisimeksi. Ns. eksistentiaalilauseissa myös kieliopillinen [[subjekti]] voi olla partitiivissa: '''''Autoja''' seisoo pihalla.''
Jussi syö ''leipää''. Koira seuraa ''häntä'' katseellaan. ''Leivänmurusia'' on levinnyt pitkin ''olohuonetta''.
 
Partitiivin tunnus on suomessa ''a, ä, ta, tä''. Se on alkuaan ollut erosijan, ns. [[separatiivi]]n pääte. Vanha paikallissijamerkitys näkyy yhä esim. [[adverbi|adverbeissa]] ''ulkoa, kotoa''. Tästä syystä partitiivi luetaan joskus ns. yleisiin paikallissijoihin.
==Muut kielet==
 
Samantapaisia kehityksiä erosijaisuudesta ("jostakin pois") osaobjektin tai rajaamattoman määrän ilmaisutavaksi tunnetaan muissakin kielissä, esim. ranskan ''de''-preposition käytössä: ''Je mange du pain'' 'syön leipää'.
 
[[Ranskan kieli|Ranskassa]] partitiivi ilmaistaan prepositiolla de. Käyttö vastaa suunnilleen suomen partitiivia, tietyin poikkeuksin. Esimerkkejä: ''Je mange du pain'', syön leipää; ''Il boit de l'eau'', hän juo vettä; ''Nous regardons de la maison'', katsomme taloa. Jos partitiivi ilmaisee määrää tai jos lause on negatiivinen, artikkeli jää pois: ''Elle achète un kilo de beurre'', hän ostaa kilon voita; ''Il n'y a pas de lait dans le frigo'', jääkaapissa ei ole maitoa.
 
[[de:Partitiv]]