Ero sivun ”Pertti Nieminen (runoilija)” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
QWerk (keskustelu | muokkaukset)
p n-viiva , typos fixed: 1951-1 → 1951–1 (2) AWB
Linkitys, fix, Kirjailija-mallinne
Rivi 1:
{{Kirjailija
| nimi = Pertti Nieminen
| kuva =
| kuvankoko =
| kuvateksti =
| salanimi =
| syntymäaika = [[29. kesäkuuta]] [[1929]]
| syntymäpaikka = [[Vaasa]], [[Suomi]]
| kuolinaika =
| kuolinpaikka =
| ammatit = [[runoilija]], [[kääntäjä]], [[opettaja]]
| äidinkieli =
| kansallisuus = {{Suomi}}
| aikakausi =
| tyylilajit =
| aiheet =
| liike =
| tuotannon kieli =
| debyyttiteokset =
| sivusto =
| palkinnot =
| ehdokkuudet =
| huomioita =
}}
{{tämä artikkeli|käsittelee kirjailija Pertti Niemistä. Katso [[Pertti Nieminen]] muista samannimisistä henkilöistä.}}
 
'''Pertti Nieminen''' (s. [[29. kesäkuuta]] [[1929]], [[Vaasa]]) on [[runoilija]] ja [[kiina]]laisen kirjallisuuden suometajasuomentaja. Nieminen on suomentanut runoja, näytelmiä ja novelleja myös muista kielistä, kuten englannista ja ruotsista. Osa käännöksistä on sovitettu radiokuunnelmiksi Yleisradioon. Kirjallisesta työstään Nieminen on saanut muun muassa [[Eino Leinon palkinto|Eino Leinon palkinnon]] [[1962]], [[Mikael Agricola -palkinto|Mikael Agricola -palkinnon]] [[1992]], [[Suomi-palkinto|Suomi-palkinnon]] [[1994]] sekä Suomen Kulttuurirahaston tunnustuspalkinnon [[2001]]. Kirjailijantyönsä ohella Nieminen toimi kansakoulun opettajana Hyvinkäällä[[Hyvinkää]]llä vuosina 1951–1989[[1951]]–[[1989]]. Hän on opettanut muutaman vuoden ajan kiinan kieltä ja kirjallisuutta esim. [[Helsingin yliopistossayliopisto]]ssa. Nieminen on kirjoituksissaan, kuten esseissään ja arvosteluissaan, pyrkinyt oikaisemaan länsimaissa vallinneita osin erheellisiä käsityksiä kiinalaisesta runoudesta. Nieminen on myös ollut mukana raamatunkäännöstyössä 1980-luvulla.
 
Pertti Nieminen on kirjailija ja kääntäjä [[Kai Nieminen (kirjailija)|Kai Niemisen]] isä.
Rivi 7 ⟶ 31:
==Teoksia==
 
* Kivikausi (1956)
* Uurnat (1958)
* Päivät kuin nuolet (1961)
* Silmissä maailman maisemat (1964)
* Rautaportista tulevat etelätuuli ja pohjoistuuli ja vihassa kaikki tuulet (1968)
* Niin kiire tässä elämässä (1972)
* Huomisella vielä omat huolensa (1979)
* Luen muutosten kirjaa: Runot 1956–1972 (1979)
* Kuusi silmää, kuusi korvaa. Idylliä ja arkipäivää Reetan ja Ainon elämästä (1981)
* Yö yöltä vaihtavat varjot suuntaa (1983)
* Yöt lentävä lintu lennä (1986)
* Vaikka aamuun on vielä aikaa (1989)
* Läntiseltä rinteeltä (1994)
* Täällä tuulee aina (1997)
* Päivä näin sininen ja tyyni (2000)
* Vyötettiin ja vietiin (2003)
* Mandariini kainalossa. Kirjoituksia Vanhan Kiinan kulttuurista, eritoten runoudesta (1989)
 
==Käännöksiä==
 
* Keskitie (toim.) 1956 (täydennettyjä ja uusia laitoksia 1957, 1969)
* Kiinalaisia kertojia (toim.) (1958)
* Suuri tuuli. Kiinan runoutta I (1960)
* Jadepuu. Kiinan runoutta II (1963)
* Syksyn ääni. Kiinan runoutta III (1966)
* Virralla. Kiinan runoutta IV (1970)
* Mao Tse-tung: Runot (1973)
* Po Ch'ü-i: Korotan ääneni ja laulan (1975)
* Willy Kyrklund: Solange (1975)
* T'ao Yüan-ming: Viipyilevät pilvet (1976)
* Silkkihiukset. Kiinalaisia kansanlauluja neljänneltä ja viidenneltä vuosisadalta (1978)
* Sinusta erossa. Kiinalaisia kansanlauluja ja -runoja kahdentuhannen vuoden takaa (1984)
* T. S. Eliot: Murha katedraalissa. Näytelmä (1985)
* Laotse: Tao te ching (1986)
* Veden hohde, vuorten värit. Kiinan runoutta (1987)
* Pudonneiden kukkien puna. Li Yün ja Li Ch'ing-chaon runot (1988)
* Lähdettyäsi. Rakkaus ja eron suru muinaisessa Kiinassa (1990)
* Taivaanrantaan pitkä matka. Li Pon runoutta (1992)
* Kukkien keskellä. Kiinalaisia runoja vuosituhannen takaa (1993)
* Kuo feng - sydämeni ei ole peili. Runoja Kiinan klassisesta Laulujen kirjasta (1995)
* Kuin lennossa, kuin siivillä. Runoja Kiinan klassisen Laulujen kirjan vanhimmista luvuista (1996)
* Sateen jälkeen. Su Tung-p'on laulurunoutta (1998)
* Tuhkapensas ja krysanteemi. Su Tung-p'on runoutta (1999)
 
==Aiheesta muualla==