Ero sivun ”Ergatiivi” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
SieBot (keskustelu | muokkaukset)
p Botti lisäsi: vec:Ergativo
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1:
'''Ergatiivi''' on [[ergatiivikielet|absolutiivi-ergatiivikielissä]] transitiiviverbien agentin sija, kun taas intransitiiviverbien agentin ja transitiiviverbien patientin sijana käytetään [[absolutiivi]]a. Ergatiivi-absolutiivikielet siis merkkaavat transitiivilauseen agentin ja jättävät patientin merkkaamatta, kun taas nominatiivi-akkusatiivikielet, kuten suomi, merkkaavat transitiivilauseen patientin ja jättävät vastaavasti agentin merkkaamattomaan muotoon. Vertailuksi esimerkkilauseet akkusatiivikieliin kuuluvasta suomesta ja ergatiivikieliin kuuluvasta baskista: suom. "'''Mies-ø näkee poja-n'''", bask. "'''Gizona-k mutila-ø ikusi du'''". Suomen lauseen agentti (mies) on merkkaamattomassa nominatiivisijassa ja patientti (poika) "'''-n'''"-suffiksilla merkatussa akkusatiivissa. Baskin patientti (mutila, suom.poika) vastaavasti on merkkaamattomassa absolutiivisijassa, kun taas agentti (gizona, suom.mies) on merkattu ergatiivisuffiksilla "'''-k'''". Baskin kielen lause sanatarkasti käännettynä on siis suurin piirtein "mieheltä näkee poika". Baskin lisäksi ergatiivikieliin kuuluvat mm. Kaukasian kansojen, Maya-intiaanien sekä Australian aboriginaalien puhumat kielet.
'''Ergatiivi''' on [[ergatiivikielet|ergatiivikielissä]] transitiivisen verbilausekkeen agentin sija (vrt. [[absolutiivi]]).
 
==Ergatiivi eri kielissä==