Ero sivun ”O Cameroon, Cradle of Our Forefathers” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Botti lisäsi: ast:Chant de Ralliement, pl:Hymn Kamerunu |
käännös |
||
Rivi 33:
== Käännös==
:Oi Kamerun, esi-isiemme kehto,
:ylhäinen pyhättö, missä he nyt keskellämme lepäävät
:Heidän kyyneleensä, hikensä ja verensä kastelivat maaperäsi,
:heidän viljelyksensä kohosivat kukkuloillasi ja laaksoissasi
:Armas isänmaa, arvoasi ei mikään kieli osaa lausua!
:Miten saatamme koskaan saavuttaa arvoisesi ansion?
:Ahkeruudella voitamme sinulle vaurauden, ja rakkaus ja rauha
:tulevat osaksesi ainiaaksi!<br><br>
:''
:Toiveiden maa, loistokas maa!
:Sinä, ainoa riemumme ja elämämme säilö!
:Kunnia ja uskollisuutemme on sinun,
:sekä syvä rakkautemme ainiaan.<br><br>
:
:vaatimattoman Boumba-virran rantojen varrelta
:kokoontuvat poikasi liittoon ympärillesi
:Olkoon heidän joukkonsa uljas kuin Buea-vuori;
:istuta heihin mieltymys lempeisiin keinoihin,
:ja katumus menneistä virheistä;
:Afrikan äidin tähden vaali uskollisuutta,
:joka vilpittömänä kestäköön viimeiseen asti.
:''
==Audio==
|