Ero sivun ”Al-hamdu lillah” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
tynkämalline pois
kh
Rivi 20:
 
== Historia ==
Ilmaisu ''alhamdidullah'' eli "ylistys Jumalalle" tuleeon [[Juutalaisuus|juutalaisuudesta]]arabialainen jakäännös heprean sanastasanalle "halleluja",. jokaJuutalaisuuteen kuuluva ilmaisu tarkoittaa "kiittäkää (tai ylistäkää) Herraa". Halleluja on ylistyslaulu, joka on siirtynyt myös kristilliseen jumalanpalvelukseen juutalaisesta synagogapalveluksesta.<ref>{{Verkkoviite|osoite=https://evl.fi/sanasto/-/glossary/word/Halleluja|nimeke=Halleluja|julkaisu=Sanasto|julkaisija=Suomen evankelis-luterilainen kirkko}}</ref> Halleluja esiintyy 24 kertaa Vanhan Testamentin psalmeissa ja neljästi Ilmestyskirjassa.<ref>{{Kirjaviite|Tekijä=Woods, F. H.|Nimeke="Hallelujah". Teoksessa: James Hastings (toim.). A Dictionary of the Bible|Vuosi=1902|Sivu=287|Julkaisija=Charles Scribner's Sons|www=https://www.ccel.org/ccel/hastings/dictv2/Page_287.html}}</ref> Englanninkielisessä maailmassa huudahdus "''Praise the Lord!"'' voi olla käytössäon sekä liturgisenaliturginen että jokapäiväisenäjokapäiväinen tervehdyksenätervehdys.<ref>{{Verkkoviite|osoite=https://www.persecution.org/2013/04/15/motorcycle-diaries-praise-the-lord/|nimeke=Motorcycle Diaries: ‘Praise the Lord’|julkaisija=Persecution.org|viitattu=10.11.2021}}</ref>
==Lähteet==
{{Viitteet|sarakkeet}}