Ero sivun ”Apostrofi” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Abc10 (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
Merkkaus:  ohjaussivu muutettu sisältösivuksi 
ks. https://www.poetryfoundation.org/poems/45134/ode-to-the-west-wind
 
Rivi 3:
'''Apostrofi''' ([[kreikan kieli|kreikka]]: ''apostrophe'' = 'poiskääntyminen') tarkoittaa kirjallisuudentutkimuksessa kääntymistä poissaolevan puoleen. Se on puheen figuuri, jossa jokin paikka, abstrakti ominaisuus, idea, kuollut tai poissaoleva henkilö esitetään läsnäolevana ja kommunikaation kohteena.<ref name=TTP>[http://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:apostrofi Artikkeli Kirjallisuudentutkimus: Apostrofi,] Tieteen termipankki, viitattu 19.2.2017 (lisenssillä CC BY-SA 3.0)</ref>
 
Esimerkkejä apostrofeista ovat muun muassa [[Tuomas Anhava]]lta "Jää hyvästi, kotimaa/ ja nuoruus, hyvästi jää" ja [[Percy Bysshe Shelley]]ltä "O Wildwild West Wind, Thouthou breath of Autumn's being?". Jos apostrofi kohdistuu elottomaan tai ei-inhimilliseen, samalla toteutuu personifikaatio. Apostrofista on myös vetoaminen runottariin tai kuolleisiin suurmiehiin. Englantilaisen romantikon [[William Wordsworth]]in (1770–1850) runo "London 1802" alkaa vuonna 1674 kuolleelle [[John Milton]]ille omistetulla apostrofilla: "Milton! thou shouldst be living at this hour." [[Jonathan Culler]] on tutkimuksessaan ''The Pursuit of Signs'' (1981) sanonut, että apostrofisuus kuuluu lyriikan keskeisiin ominaisuuksiin. [[Barbara Johnson]]in mukaan runous on yhtä suurta huutoa: "Äiti!"<ref name=TTP/><ref>Barbara Johnson: "Apostrophe, Animation, Abortion" (1987).</ref>
 
==Lähteet==