Ero sivun ”Kansanetymologia” versioiden välillä

[katsottu versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p Käyttäjän 109.240.167.22 muokkaukset kumottiin ja sivu palautettiin viimeisimpään käyttäjän Mlang.Finn tekemään versioon.
Merkkaus: Pikapalautus Palauta-työkalulla
Rivi 11:
*Nykyajan kansanetymologian mukaan [[riisitauti]] on saanut nimensä siitä, että jotkut aasialaiset ovat saaneet tämän puutostaudin syötyään liian yksipuolisesti [[riisi]]ä. Riisitautisen käyristyneitä luita on jopa verrattu keitettyihin riisijyviin. On tosiseikka, että riisitautia esiintyy, jos ravinto on liian yksipuolisesti riisiä, mutta tällä ei ole mitään tekemistä sanan alkuperän kanssa. Todellisuudessa riisitautia merkitsevä sana [[riisitauti|riisi]] tunnettiin suomen kielessä paljon ennen riisi-viljakasvia, ja näiden täysin erilähtöisten sanojen taivutuksetkin poikkeavat toisistaan täysin. (Tautia tarkoittavan riisi-sanan [[genetiivi]] on ''riiden'' ja [[partitiivi]] ''riittä'', viljaa tarkoittavalla sanalla vastaavat muodot ovat riisin ja riisiä.)
 
*Kansanetymologia väittää, että sana ''[[peruna]]'' on peräisin [[valtio]]n nimestä ''[[Peru]]''.<ref>{{Kirjaviite | Tekijä=Häkkinen, Kaisa | Nimeke=Nykysuomen etymologinen sanakirja | Julkaisija=WSOY | Julkaisupaikka=Helsinki | Vuosi=2007 | Sivu=905–906 (s.v. ''peruna'') | Isbn=978-951-0-27108-7 | Selite=4. painos }} </ref> Tämä johtuu kai siitä, että peruna on peräisin alun perin [[Etelä-Amerikka|Etelä-Amerikasta]], missä Peru-niminen valtio todellakin sijaitsee, mutta oikeasti sana ''peruna'' on samaa alkuperää kuin sana ''[[päärynä]]'' ([[suomenruotsi|suomenruots.]] ''pärun'' < {{k-la|pirum}} ’päärynä’) ja tarkoitti vanhassa kielessä päärynää.
 
*Nykyään hyvin yleisen kansanetymologian mukaan sana ''teini'' olisi lainattu englannin sanasta teen, jolla viitataan 13–19-vuotiaisiin nuoriin ja joka on syntynyt englannin lukusanojen ''thirteen'', ''fourteen'', ''fifteen'', ''sixteen'', ''seventeen'', ''eighteen'' ja ''nineteen'' (13–19) lopusta. Todellisuudessa suomen sana teini on kuitenkin aivan eri alkuperää kuin englannin ''teen'' (ks. artikkeli [[teini]]).
 
* Niin kutsuttu vieraspohjainen kansanetymologia syntyy silloin kun vieraan kielen sana ymmärretään virheellisesti: {{k-sv|borsalva}} ’boorisalva’ > ''pöytäsalva''.<ref name="OSE" />