Ero sivun ”Käyn kohti sinua, oi Herrani” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Kh Merkkaukset: Mobiilimuokkaus mobiilisivustosta |
→Suomennokset: Kh Merkkaukset: Mobiilimuokkaus mobiilisivustosta |
||
Rivi 11:
== Suomennokset ==
Virsi suomennettiin ensimmäisen kerran vuonna 1894 [[metodismi|
Suomen evankelis-luterilaisen kirkon virsikirjaan virsi tuli vuonna 1986 [[Niilo Rauhala]]n uudelleen suomentamana. Se on virsi 396. Nykyisessä muodossaan sanat kuitenkin poikkeavat alkuperäisistä siinä määrin, että sitä on pidettävä pikemminkin mukaelmana kuin suoranaisena käännöksenä.<ref name=taustatieto />
Virsi on myös [[Ruotsin kirkon virsikirja
''Käyn kohti sinua, oi Herrani'' on yksi evankelis-luterilaisen kirkon siunaustilaisuuksissa käytettävistä virsistä. Virsikirjassa se on sijoitettuna osastoon "Jumalan varjelus ja lohdutus".
|