Ero sivun ”Koltansaame” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
pehmennysmerkki korjattu + pienet muutokset joissakin sanoissa (esim. http://gtweb.uit.no/cgi-bin/smi/smi.cgi?text=sijt%C3%A4%C3%A4&pos=Any&mode=full&action=paradigm&lang=sms&plang=sme) |
|||
Rivi 2:
| nimi = Koltansaame
| muu = kolttasaame, koltta, ''koltanlappi'', ''kolttalappi''
| oma =
| eng = Skolt Sami
| fra = sami skolt
| alue =
| vir = [[Inari]]
| määrä = noin 320<ref name="ethnologue">{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke=Ethnologue language report – Saami, Skolt | Ajankohta= | Osoite=https://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sms | Julkaisija=SIL International | Luettu=17.2.2007 | Kieli={{en}} }}</ref>
Rivi 18:
}}
'''Koltansaame''' (koltansaameksi ''
Muita [[itäsaamelaiset kielet|itäsaamelaisia kieliä]] ovat [[inarinsaame]], [[akkalansaame]], [[kiltinänsaame]] ja [[turjansaame]].<ref name="anhava">{{Kirjaviite | Tekijä=Anhava, Jaakko | Nimike=Maailman kielet ja kielikunnat | Sivu =47 | Selite= | Julkaisija=Gaudeamus | Vuosi=1998 | Tunniste=ISBN 951-662-734-X }}</ref>
== Historia ==
Koltansaamen puhujamäärä on ollut alkujaankin pieni, ainoastaan muutama tuhat saamelaista. Suomessa koltansaamea puhuttiin neljässä kylässä [[Petsamo]]ssa, joka kuului [[jatkosota|jatkosodan]] päättäneen [[Moskovan välirauha]]nsopimuksen mukaan [[Neuvostoliitto|Neuvostoliitolle]] 1944 [[luovutetut alueet|luovutettuihin alueisiin]]. Petsamosta evakuoidut koltat asutettiin sodan jälkeen suureksi osaksi Inarin [[Sevettijärvi|Sevettijärven]], [[Nellim]]in ja [[Näätämö]]n kyliin. Osa koltista kuitenkin jäi Petsamoon ja edelleenkin siellä asuu pieni kolttayhteisö. Evakoituminen rikkoi kolttien perinteisen kyläasutuksen ja heikensi kielen asemaa sodan jälkeen.<ref name="anhava" />
Koltansaame oli hyvin pitkään vain puhuttu kieli. Sen kirjakieltä alettiin kehittää järjestelmällisesti vasta 1970-luvulla ja sen pohjaksi otettiin [[Suonikylä]]n murre, mikä aiheutti hieman närää muiden murteiden puhujien keskuudessa. Syinä myöhäiseen yhtenäisen kirjakielen kehitykseen pidetään historiallisia tekijöitä, erityisesti sitä, että toisen maailmansodan jälkeen Suomeen siirretyt koltat puhuivat erilaisia murteita. Koltansaamea oli kirjoitettu jo vuosikymmeniä aikaisemmin erilaisilla [[ortografia|ortografioilla]], mutta mikään niistä ei vakiintunut yleiseen käyttöön.<ref name="siida">{{Verkkoviite | Tekijä=
Vuonna 1973 ilmestyi ''Koltansaamen opas'' ja vuonna 1975 ensimmäinen koltansaamenkielinen [[aapinen]]. Sittemmin koltansaameksi on julkaistu oppimateriaalia, sanakirjoja ja lukukirjoja. Myös kirkollisia tekstejä on käännetty jo vuosikymmenien ajan.<ref name="siida" /> 1970-luvulla [[Yleisradio]]n saamelaistoimitus alkoi tuottaa koltankielisiä ohjelmia.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä=Sámi Radio | Nimeke=Saamen radion historia | Ajankohta= | Osoite=http://lotta.yle.fi/srwebanar.nsf/sivut/historia?opendocument&pageid=ContentE1B7D-2 | Julkaisija=Yleisradio | Luettu=17.2.2007 | Kieli= }}</ref> Vuosina 1978–1986 julkaistiin neljä kertaa vuodessa koltankielistä lehteä ''[[
== Nykytilanne ==
Koltansaamea puhuu enää noin 320 henkilöä. Monet Suomessa asuvat koltansaamen puhujat puhuvat myös [[suomen kieli|suomea]] ja Venäjällä asuvat [[venäjän kieli|venäjää]]. Vaikka koltansaamenkielistä väestöä on pidetty melko ikääntyneenä<ref name="ethnologue" /> ja vielä vuonna [[2006]] arvioitiin, että äidinkielenään koltansaamea puhuvista nuorin oli jo yli 30-vuotias,<ref name="kotus-2006"/> on perheitä, joissa puhutaan koltansaamea lapsille. Näiden perheiden lisäksi on perustettu koltankielinen [[kielipesä]] Ivaloon.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke= Kolttauutisia: Ivalon koltansaamen kielipesän touhuja | Ajankohta= 12.2.2010 | Osoite=http://oddaz.saaminuett.fi/2010/02/12/ivalon-koltansaamen-kielipesan-touhuja/ | Julkaisija=
▲Koltansaamea puhuu enää noin 320 henkilöä. Monet Suomessa asuvat koltansaamen puhujat puhuvat myös [[suomen kieli|suomea]] ja Venäjällä asuvat [[venäjän kieli|venäjää]]. Vaikka koltansaamenkielistä väestöä on pidetty melko ikääntyneenä<ref name="ethnologue" /> ja vielä vuonna [[2006]] arvioitiin, että äidinkielenään koltansaamea puhuvista nuorin oli jo yli 30-vuotias,<ref name="kotus-2006"/> on perheitä, joissa puhutaan koltansaamea lapsille. Näiden perheiden lisäksi on perustettu koltankielinen [[kielipesä]] Ivaloon.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke= Kolttauutisia: Ivalon koltansaamen kielipesän touhuja | Ajankohta= 12.2.2010 | Osoite=http://oddaz.saaminuett.fi/2010/02/12/ivalon-koltansaamen-kielipesan-touhuja/ | Julkaisija=Saa'mi Nue'tt | Luettu=30.07.2010| Kieli= suomeksi ja koltansaameksi}}</ref> Syyskuussa 2010 Sevettijärvi sai kymmenen vuoden tauon jälkeen jälleen oman kielipesän.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke= Kolttauutisia: Koltansaamenkielinen kielipesä Sevettijärvelle | Ajankohta= 28.6.2010 | Osoite=http://oddaz.saaminuett.fi/2010/02/12/ivalon-koltansaamen-kielipesan-touhuja/ | Julkaisija=Saa'mi Nue'tt | Luettu=30.07.2010| Kieli=}}</ref>
Koltansaamen kieli on vuonna 1992 voimaan tulleen ja vuonna 2003 uudistetun [[Saamen kielilaki|saamen kielilain]] mukaan yksi Suomen saamelaisalueen virallisista saamelaiskielistä, jolla voidaan asioida viranomaisten kanssa sekä suullisesti että kirjallisesti. Saamen saa myös ilmoittaa äidinkielekseen.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke=Ajantasainen lainsäädäntö: 15.12.2003/1086 | Ajankohta= | Osoite=http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20031086 | Julkaisija=Finlex | Luettu=16.2.2007 | Kieli= }}</ref> Kielilain vaikutuksesta esimerkiksi Inarin kunnan ilmoituksia on julkaistu lehdissä myös koltansaameksi. Ongelmaksi ovat kuitenkin muodostuneet lehtien käyttämät merkistöt, jotka ovat soveltuneet huonosti kielen kirjoittamiseen. Tämän seurauksena koltansaamea äidinkielenään puhuvat henkilöt eivät ole usein saanet kuulutuksista lainkaan selvää. Toisaalta virheelliset tekstit ovat levittäneet väärää kuvaa kielen kirjoitustavasta.<ref name="kotus-2001"/>
Rivi 38 ⟶ 36:
[[Yle Sámi Radio]]lla on yksi vakituinen koltansaamenkielinen toimittaja, joka tekee koltansaamenkielisen ajankohtaisohjelman viikoittain.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä=Sámi Radio | Nimeke=Saamen radion toiminta | Ajankohta= | Osoite=http://lotta.yle.fi/srwebanar.nsf/sivut/saamenradio?opendocument&pageid=Content1C76A | Julkaisija=Yleisradio | Luettu=17.2.2007 | Kieli=Suomi }}</ref> Suomessa, [[Norja]]ssa ja [[Ruotsi]]ssa näkyvissä saamenkielisissä [[televisio]]uutisissa, [[Ođđasat]]issa on koltansaamenkielistä materiaalia harvoin, sillä toimituksessa ei ole yhtään kieltä osaavaa toimittajaa.<ref name="kotus-2006"/>
Saamelaisten ja saamelaiskielen asemaa valvomaan ja saamelaisten kielellistä ja kulttuurillista itsehallintoa toteuttamaan perustettiin vuonna 1996 lailla [[saamelaiskäräjät]] (
Kieltä on yritetty elvyttää muun muassa julkaisemalla kirjallisuutta. Kaunokirjallisista teoksista koltansaameksi on käännetty pääasiassa lastenkirjoja. Myös alkuperäiskielisiä kirjoja on ilmestynyt jonkin verran. [[Kati-Claudia Fofonoff]] on esimerkiksi kirjoittanut runoteokset
Vuonna 2005 [[Tiina Sanila]] julkaisi ensimmäisen koltansaamenkielisen [[rock]]albumin ''
Koltansaamenkielisestä kulttuuritarjonnasta huolimatta kielen kohtalo on avoin, sillä monet kolttalapset eivät ole enää oppineet kieltä vanhemmiltaan.<ref name="anhava" />
=== Kielen opetus ===
[[Inari]]ssa koltansaamea opetetaan Menesjärven ala-asteella ja Sevettijärven koulussa äidinkielenä ja valinnaisena aineena, sekä Ivalon lukiossa valinnaisena aineena B2- ja B3-kielenä.<ref name="llh">{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke=Saamen kieli perus- ja lukio-opetuksessa Suomessa 2003–2004 | Ajankohta= | Osoite=http://www.laaninhallitus.fi/lh/lappi/sivistys/home.nsf/pages/F304E48653C2C1AAC2256E59004BE272/$file/saameopetuksessa.ppt | Julkaisija=Lapin lääninhallitus – Sivistysosasto | Luettu=21.2.2007 | Kieli= }}</ref><ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke=Ainekohtaiset opetussuunnitelmat | Ajankohta= | Osoite=http://www.inari.fi/koulut/lukio/aiops.htm | Julkaisija=Ivalon lukio | Luettu=16.2.2007 | Kieli= }}</ref> Keväällä [[2005]] oli ensimmäisen kerran mahdollista suorittaa koltansaamessa [[ylioppilastutkinto|ylioppilastutkinnon]] vieraan kielen lyhyen oppimäärän koe, jossa ei kuitenkaan ole kuullunymmärtämisosuutta.<ref>{{Verkkoviite | Tekijä= | Nimeke=Kielikokeita koskevat yleiset ohjeet | Ajankohta=9.12.2005 | Osoite=http://www.ylioppilastutkinto.fi/files/documents/Ohjeet07/kieliohjeet2.doc | Julkaisija=Ylioppilastutkintolautakunta | Luettu=16.2.2007 | Kieli= }}</ref> Vuoden 2014 kevään ylioppilastutkinnossa koltansaamen kokeen suoritti kolme kokelasta; kaikki hyväksyttiin arvosanalla cum laude approbatur<ref>{{Verkkoviite |Nimeke=Tilastotietoja ylioppilastutkinnosta | Osoite=http://www.ylioppilastutkinto.fi/fi/tilastot | Julkaisija=Ylioppilastutkintolautakunta | Luettu=2.6.2014 }}</ref>. Koltansaamenkielisten opettajien määrä on hyvin alhainen, eikä mihinkään oppiaineeseen ole tarpeeksi kattavaa koltansaamenkielistä oppimateriaalia.<ref name="llh" />
Rivi 53 ⟶ 50:
== Alueellinen sijoittuminen ==
[[
Koltansaamen historiallisia alueita kutsutaan [[Koltanmaa]]ksi. Nykyisin koltansaamea puhutaan pääasiassa Sevettijärvellä ja se onkin yksi Inarin neljästä virallisesta kielestä. Suomessa puhujia on kaiken kaikkiaan noin 300, joiden murteina on [[Paatsjoki|Paatsjoen]]-Petsamon ja [[Suonikylä]]n murteet
▲[[kuva:Sami languages large 2.png|thumb|Saamelaiskielten entinen levinneisyys, nrolla 6 koltansaame (tummemmalla nykyalue)]]
▲Koltansaamen historiallisia alueita kutsutaan [[Koltanmaa]]ksi. Nykyisin koltansaamea puhutaan pääasiassa Sevettijärvellä ja se onkin yksi Inarin neljästä virallisesta kielestä. Suomessa puhujia on kaiken kaikkiaan noin 300, joiden murteina on [[Paatsjoki|Paatsjoen]]-Petsamon ja [[Suonikylä]]n murteet Lisäksi Venäjällä noin 20–30 ihmistä puhuu [[Nuorttijärvi|Nuorttijärven]] murretta [[Luujärvi|Luujärven]] ympäristössä. Aiemmin koltansaamea puhuttiin myös Näätämön lähellä Norjassa, mutta kyseinen murre lienee jo kuollut.<ref name="anhava" /><ref name="ethnologue" /> Kirjakieli perustuu Suonikylän murteeseen.<ref name="siida" />
== Kirjoitusjärjestelmä ==
Koltansaame käyttää [[latinalaiset kirjaimet|latinalaisia kirjaimia]] ja useita niihin lisättyjä kirjaimia:
Rivi 103 ⟶ 98:
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Å å
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ä ä
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |
|
|
Rivi 109 ⟶ 104:
|}
Lisäksi kirjaimia Q/q, W/w, X/x, Y/y ja Ö/ö käytetään vierasperäisissä sanoissa. Merkkiä
Koltansaamen suomen kielestä eroavien merkkien (Ââ, Čč, Ʒʒ, Ǯǯ, Đđ, Ǧǧ, Ǥǥ, Ǩǩ, Ŋŋ, Õõ, Šš, Žž ja
== Äänneoppi ==
=== Vokaalit ===
Koltansaamessa on monimutkainen vokaalijärjestelmä. Taulukoissa on annettu äänteen vieressä sen kirjoitustapa.
Rivi 146 ⟶ 139:
|}
*Eroa äänteiden /{{IPA|e}}/ ja /{{IPA|ɛ}}/ välillä ei näy standardiortografiassa, jossa molemmat kirjoitetaan samoin merkillä ''e''.
*/{{IPA|ɘ}}/ ääntyy melko samoin kuin [[Viron kieli|viron]] ''õ'' /{{IPA|ɤ}}/.
Rivi 202 ⟶ 195:
===Konsonantit===
Koltansaamen konsonantit on esitetty seuraavassa taulukossa. Kirjoitusjärjestelmän vastineet äänteille ovat sulkeissa.
Rivi 328 ⟶ 320:
=== Persoonapronominit ===
Koltansaamessa esiintyy [[yksikkö (kielitiede)|yksikön]] ja [[monikko|monikon]] lisäksi kaksikko eli [[duaali]]. Alla olevassa taulukossa persoonapronominit on taivutettu nominatiivissa ja genetiivissä/akkusatiivissa.
{| class="wikitable"
!
Rivi 366 ⟶ 359:
|'''Genetiivi''' || suu || suännai || sij
|-
|'''Akkusatiivi''' || suu || suännaid ||
|-
|'''Illatiivi''' ||
|-
|'''Lokatiivi''' ||
|-
|'''Komitatiivi''' || suin || suännain ||
|-
|'''Abessiivi''' || suutää || suännaitää ||
|-
|'''Essiivi''' ||
|-
|'''Partitiivi''' ||
|}
Rivi 394 ⟶ 387:
! !!yks. !!kaks./mon. !!yks. !!kaks./mon. !!yks. !!kaks./mon.
|-
| rowspan=2 |'''1.''' || jiõm ||
|-
|jim || jep || || || ||
|-
|rowspan=2 | '''2.''' || jiõk ||
|-
| jik ||
|-
| '''3.''' || ij || jiâ, jeä, jie || - || - || jeälas ||
|-
|'''4.''' ||! colspan="2" | <center>
|}
Indikatiivin preseensin 3. persoonassa ''
Toisin kuin muissa saamenkielissä koltansaamessa kaksikolla ja monikolla ei ole enää omaa kieltoverbin muotoa, vaan käytetään monikkoa.
Rivi 416 ⟶ 409:
== Kirjallisuutta ==
*{{Kirjaviite | Tekijä=Korhonen, Mikko; Mosnikoff, Jouni; Sammallahti, Pekka | Nimike=Koltansaamen opas | Sivu = | Selite= | Julkaisija=Castrenianum | Vuosi=1973 | Tunniste=ISBN 951-45-0189-6 }}
*{{Kirjaviite | Tekijä=Moshnikoff, Satu | Nimike=Muu vuõssmõs
*{{Kirjaviite | Tekijä=Mänty, Sirpa; Fofonoff, Katri| Nimike=Mattu
*{{Kirjaviite | Tekijä=Sammallahti, Pekka; Mosnikoff, Jouni | Nimike=Suomi–koltansaame-sanakirja =
*{{Kirjaviite | Tekijä=Sammallahti, Pekka; Mosnikoff, Jouni | Nimike=
*{{Kirjaviite | Tekijä=Jouste, Mark; Mosnikoff, Elias; Sivertsen, Seija | Nimike=
== Aiheesta muualla ==
|