Ero sivun ”Papiamentu” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 1:
{{Kieli
| nimi = Papiamentu
| muu =papiamento
| oma = Papiamentu
| eng =papiamento
| fra = papiamento
| alue = {{Aruba}}<br>{{Curaçao}}<br>{{Sint Maarten}}
| vir = {{Bonaire}}
Rivi 23:
 
==Piirteet==
Papiamentu on [[kreolikieli]] ja siihen viitataan joskus [[Karibia]]n alueen huomattavimpana [[espanjan kieli|espanjalaispohjaisena]] kreolikielenä. Monet muut alueen kreoleista pohjautuvat [[englannin kieli|englantiin]] tai [[ranskan kieli|ranskaan]]. Tarkemmin kieli on kuitenkin kehittynyt [[pidgin]][[portugalin kieli|portugalista]], joka on ajan myötä espanjalaistunut.<ref name="kielet">{{Kirjaviite | Tekijä = Anhava, Jaakko | Nimike = Maailman kielet ja kielikunnat (4. painos) | Julkaisupaikka = Tampere | Julkaisija = Gaudeamus | Vuosi = 2009 | Sivu = 203 | Tunniste = ISBN 978-951-662-734-5}}</ref> Esimerkiksi papiamentun muoto-oppi on lähellä [[Guinea-Bissau]]ssaja [[Kap Verde]]llä puhuttavia portugalin pidginmuotoja. Espanja on vaikutanutvaikuttanut etenkin papiamentun rakenteeseen ja sanastoon. Vaikutteita on tullut myös [[arawakilaiset kielet|arawakilaisista kielistä]], [[Länsi-Afrikka|Länsi-Afrikan]] kielistä, [[hollannin kieli|hollannin kielestä]] ja [[ladino]]n kielestä.<ref name="karib">{{Kirjaviite | Tekijä = Valtonen, Pekka | Nimeke = Karibian historia | Vuosi = 2017 | Luku = Karibian kielimosaiikki | Sivu = | Selite = | Julkaisupaikka = | Julkaisija = Gaudeamus | Suomentaja = | Tunniste = | Isbn = 978-952-345-516-0 }}</ref>
 
==Historia==
Papiamentu saattaa olla lähtöisin portugalilaisten orjakauppaisen 1400- ja 1500-luvuilla afrikkalaisten paikallisten kanssa käyttämästä pidginistä. Portugalilaiset hallitsivat tuolloin Kap Verden ja [[Senegal]]in rannikon [[Gorée]]n saaria. ABC-saarille kieli päätyi mahdollisesti portugalilaisten myydessä orjia espanjalaisille näistä orjakaupan tukikohdistaan. Kielen alkuperästä on kuitenkin myös toinen teoria, jonka mukaan kieli on perua Portugalista paenneista [[juutalaiset|juutalaisista]], jotkalevittivätjotka levittivät kieltä joko Kap Verden ja Brasilian kautta, tai suoraan ABC-saarille. Juutalaisten puhuman ladinon tiedetään vaikuttaneen kieleen ja etenkin monet Curaçaon varhaiset asukkaat olivat taustaltaan Iberian niemimaan juutalaisia. J8uutalaisten usein harjoittama kauppiaan ammatti on saattanut tehdä heidänkielestäänheidän kielestään saaren yleiskielen. Hollantilaiset karkottivat sittemmin ABC-saaria hallinneet espanjalaiset ja he alkoivat välittää orjia Curaçaon kautta. Tällöin papiamentu sai vaikutteita myös afrikkalaisista kielistä. Kieltä alettiin käyttää virallisissa asiakirjoissa 1700-luvulta lähtien ja yleinen kirjallinen kieli siitä oli tullut 1800-luvun aikana. Papiamentulla tehtiin ensin koulu- ja virsikirjoja. Ensimmäinen papiamentunkielinen sanomalehti alkoi ilmestyä vuonna 1871.<ref name="karib" />
 
Nykyisin papiamentu on yksi niistä harvoista Karibian kreolikielistä, joita käytetään laajasti koulutuksessa, mediassa ja poliittikassapolitiikassa.<ref>{{Verkkoviite | Osoite = https://www.britannica.com/topic/Papiamentu | Nimeke = Papiamentu | Tekijä = Salikoko Sangol Mufwene | Tiedostomuoto = | Selite = | Julkaisu = | Ajankohta = | Julkaisupaikka = | Julkaisija = Encyclopædia Britannica | Viitattu = 6.7.2018 | Kieli = {{en}} }}</ref>
 
==Lähteet==