Ero sivun ”Norjan kieli” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Kumottu muokkaus 15920729, jonka teki Pyscowicz (keskustelu) rv. https://fi.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Kahvihuone_%28sekalaista%29#Tietolaatikon_parametri:_nimi.
kh
Rivi 222:
===Vierassanojen norjalaistaminen===
 
Norjan kielessä on runsaasti vierassanoja esimerkiksi englannista ja ranskasta, mutta pyrkimys löytää omankielisiä muotoja vierassanoille on Norjassa vahvempi kuin Ruotsissa, ja viime aikoina osin jopa vahvempi kuin Suomessa. (Sitä vastoin tanskalaisten katsotaan olevan avoimimpia anglisismeillevierassanoille.)
 
Yksi tapa norjalaistaa vierassanoja on muuttaa kirjoitusasua norjalaisemmaksi (''norvagisering''). Tämä periaate on ollut käytössä vuodesta [[1862]].{{lähde}} Esimerkiksi ranskan sana ''chauffeur'' ”kuljettaja”(kuljettaja) on kirjoitetaan norjassa ''sjåfør''. Toinen tapa on keksiä kokonaan omankielisiä uudissanoja (''fornorsking''). Esimerkiksi ''world wide web'' on norjannettu ''verdensveven'' ja ''air bagairbag'' ''kollisjonspute''.
 
Suomen kieltä muistuttava piirre norjassa on vierasperäisten konsonanttien c,q, w, x, ja qz välttäminen; esimerkiksi ”keskusta”keskusta kirjoitetaan norjaksi ''sentrum'' (vrtruots. ruotsin ''centrum''), ja ”faksi”faksi kirjoitetaan ''faks'' (ruotsiksi ''fax''), lukusana kuusi ''seks'' (ruots. ''sex''), ja joulukuu '' desember'' (ruots. ''december
 
== Lähteet==