Ero sivun ”Kansainvälinen kääntäjienpäivä” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rivi 15:
'''Kansainvälinen kääntäjienpäivä''' (International Translation Day) on kansainvälinen [[Kansainvälinen vuosipäivä|vuosipäivä]], jolla nostetaan esiin [[kääntäminen|kääntämiseen]] ja tulkkaamiseen liittyviä asioita ja ihmisiä. Kansainvälisen kääntäjien, tulkkien ja terminologien liiton [[FIT]]in piirissä päivää on juhlistettu vuodesta 1953, ja Suomessa sitä on vietetty vuodesta 1991. Kääntäjienpäivä on virallisesti [[30. syyskuuta]], joka on kääntäjien suojeluspyhimyksenä pidetyn [[Pyhä Hieronymus|Pyhän Hieronymuksen]] päivä, mutta Suomessa kääntäjienpäivän seminaari järjestetään tuota päivämäärää lähimpänä olevana perjantaina.
YK:n yleiskokouksessa 24.5.2017 hyväksyttiin päätöslauselma, jonka mukaan kansainvälisestä tuli kääntäjienpäivästä yksi YK:n teemapäivistä. Sillä halutaan tuoda esille ammattimaisen kääntämisen roolia kansakuntien yhdistämisessä sekä rauhan, ymmärryksen ja kehityksen edistämisessä.
Suomessa kääntäjienpäivää on juhlistettu seminaarein, joita ovat olleet järjestämässä [[Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto]] SKTL, [[Käännösalan asiantuntijat]] KAJ sekä Suomen käännöstoimistojen liitto SKTOL.
|