Ero sivun ”Idiomi” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa |
Ei muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 1:
'''Idiomi''' on [[kieli|kielelle]] ominainen sanonta tai sanaliitto. Idiomit ovat vakiintuneita sanontoja, joiden merkitys ei ole pääteltävissä ilmausten yksittäisten sanojen merkityksistä. Idiomit ovat yleensä kieli- ja kulttuurisidonnaisia, joten oman äidinkielen idiomeja on helppo ymmärtää, mutta usein vieraan kielen idiomit voivat jäädä ymmärtämättä. Idiomeja on kaikissa kielissä ja monet niistä juontavat juurensa todella kauaksi historiaan. Osa idiomeista voi toimia toisissa kielissä lähes suorina käännöksinä, mutta yleensä niitä ei voi kääntää sanasta sanaan. [[Sananlasku]]t ovat kokonaisia virkkeitä tai puheenvuoroja, kun taas idiomit tyypillisesti muutaman
Muutamia esimerkkejä:
* ''Ole hyvä'' on suomalainen idiomi, jota käytetään sekä pyydettäessä että annettaessa.
* ''Here you are'' (sananmukaisesti tässä sinä olet) on englantilainen idiomi, jota käytetään samassa merkityksessä ojennettaessa asioita.
*''Heittää veivinsä'' on idiomi, joka tarkoittaa kuolemista. Varsinki kuolemisesta on useita idiomeja.
*''Älä osta sikaa säkissä'', tarkoittaa että kannattaa tutustua ostettavaan tuotteeseen huolellisesti etukäteen.
*''
==Aiheesta muualla==
|