Ero sivun ”Keskustelu:Fünf Minuten Amerika” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Bluto (keskustelu | muokkaukset)
→‎Käännöksestä: Unohdan joka kerta tuon automaattisen allekirjoituksen. Ylimääräinen pois.
Merkkaukset: Mobiilimuokkaus  mobiilisivustosta 
oman kommentin typofix
Rivi 1:
== Käännöksestä ==
En nyt rupea pohtimaan sitä, että millä nimellä artikkelin pitäisi olla. Artikkelissa kuitenkin voidaan kyllä minusta mainita se, että kirjan on kääntänyt suomenkielelle henkilö Y vuonna X ja mikäli käännöksestä löytyy kirja-arvosteluja, niin niistäkin voidaan kertakertoa. Tieto käännöksestä voi olla myös tietolaatikossa jos ei sitten katsota käännöksen olevan niin itsenäinen teos, että sille voisi olla oma erillinen tietolaatikkonsa. --[[Käyttäjä:Zache|Zache]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Zache|keskustelu]]) 21. kesäkuuta 2016 kello 12.50 (EEST)
 
:Se nyt vaan ei ole tapana, koska kyse on yksityishenkilön omakustanteesta, jonka laadusta ei ole myöskään tietoa. Olen kyllä huomannut että mieluummin hyväksyt kuin hylkäät, mutta kyllä käytäntöjä on noudatettava. --[[Käyttäjä:Mwåc8m|Mwåc8m]] ([[Keskustelu käyttäjästä:Mwåc8m|keskustelu]]) 21. kesäkuuta 2016 kello 12.53 (EEST)
Palaa sivulle ”Fünf Minuten Amerika”.