Ero sivun ”Esterin kirja” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Hylättiin viimeisin tekstimuutos (tehnyt 85.76.80.27) ja palautettiin versio 15330390, jonka on tehnyt Charlotta1997 |
|||
Rivi 26:
=== Kreikkalainen Esterin kirja ===
[[Septuaginta]]ssa Esterin kirjasta on laajempi versio, ''Kreikkalainen Esterin kirja''. Siihen kuuluvat lisäykset luetaan [[deuterokanoniset kirjat|deuterokanonisten kirjojen]] joukkoon. Nykyisissä painoksissa ne
* A (kirjan alkuun lisätty johdanto): Mordokain uni ja Mordokai pelastaa kuninkaan salamurhalta.
Rivi 35:
* F (10. luvun 3. ja 4. jakeen välissä): Mordokain unen selitys ja jälkisanat.<ref>{{Kirjaviite | Tekijä=Kiilunen, Jarmo & Huhtala, Aarre | Nimeke=Urhea Judit, Viisas Sirak: Johdatus Vanhan testamentin apokryfikirjoihin | Julkaisupaikka=Helsinki | Julkaisija=Kirjapaja | Vuosi=2008}}</ref>
Septuagintassa nämä on myös sijoitettu edellä mainittuihin kohtiin, joihin ne kertomuksen juonen kannalta lähinnä kuuluvatkin. Kun kuitenkin jo [[Hieronymus]], joka laati Raamatun latinankielisen käännöksen, [[Vulgata]]n, piti niitä myöhemmin tehtyinä lisäyksinä, hän siirsi ne kirjan loppuun ja lisäsi niiden edelle välihuomautuksen. Kun Raamatun teksti myöhemmin jaettiin [[Raamatun luvut ja jakeet|lukuihin ja jakeisiin]], näistä tuli Vulgatassa Esterin kirjan 10. luvun loppuosa sekä 11.
== Kirjallisuutta ==
|