Ero sivun ”Keskustelu:Suomen lähiöt” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Olimar (keskustelu | muokkaukset)
SM (keskustelu | muokkaukset)
Rivi 47:
:::: En vastusta aiheen uudelleenmuotoilua tämän otsakkeen alla, jos on vain esittää lähteisiin perustuva määritelmä sille. Betonikerrostaloista muodostuva asuinalue ei ole pelkästään suomalainen ilmiö, mutta on eria asia kääntyykö se suoraan lähiöksi, vaikka lehdistössä niistä lähiöinä puhuttaisiinkin. Esim. Ranskassa on [[Banlieue]]. --[[Käyttäjä:Olimar|Olimar]] 25. huhtikuuta 2016 kello 23.29 (EEST)
::::Tässä Teemu Keppaisen kaupunkisosiologian artikkelissa lähiön käännös on "Suburban housing estate" (perustuen Stjernbergiin) [http://www.finnresearch.fi/4Social_disorder.pdf pdf]. Nähdäkseni lähdeaineiston perusteella lähiö on suomalainen käsite, ja senkaltaisia asuinalueita, joihin sillä viitataan, on kyllä kansainvälisiä vastineita, mutta niihin viitataan "lähiöinä" epäjohdonmukaisesti ja sen takia, että ne muistuttavat suomalaisia lähiöitä. Niille olisi varmasti parempiakin termejä.--[[Käyttäjä:Olimar|Olimar]] 26. huhtikuuta 2016 kello 10.21 (EEST)
 
::::MOT Kielitoimiston sanakirja: '''lähiö''' taajaman osa, jolla on oma liikekeskuksensa tärkeimpine palveluineen, asumalähiö.
::::MOT Gummerus Uusi suomen kielen sanakirja '''lähiö''' kaupungin asukasluvultaan pienehkö alue, joka muodostaa palveluiden ja viheralueiden osalta verraten itsenäisen kokonaisuuden
::::Kumpikaan näistä sanakirjamääritelmistä tarjoaa yleismääritelmän, joka ei millään tavalla rajaa lähiöitä vai suomalaiseksi ilmiöksi, mitä se ei tietysti olekaan kun puhutaan määritelmien mukaisista asuinalueista palveluineen. Tämä on hyvin yleismaailmallinen ilmiö. Paras ratkaisu on siirtää tämä sivu tai muuttaa sen nimeä käsittelemään suomalaisia lähiöitä ominaispiirteineen, ja yleissivu [[:en:Housing estate]] tyyliin. --[[Käyttäjä:SM|SM]] 26. huhtikuuta 2016 kello 18.22 (EEST)
 
==Linkkejä==
Palaa sivulle ”Suomen lähiöt”.